Грешники и праведники - Иэн Рэнкин

Иэн Рэнкин
0
0
(0)
0 0

Аннотация: В последнем романе Рэнкина из знаменитой серии детективов про инспектора Ребуса ветеран шотландского сыска, уже отправленный автором в отставку, вновь возвращается в строй и дает мастер-класс молодому поколению следователей. У Ребуса, четверть века отдавшего уголовному розыску, появляется шанс доказать, что его еще рано списывать со счетов. На его беду, служба генерального прокурора возобновляет расследование дела об убийстве тридцатилетней давности, которое бросает тень на группу бывших сотрудников угрозыска. Легендарная в прошлом бригада сыскарей представляла собой нечто вроде тайного братства со своим уставом и ритуалами. Они называли себя "святыми", и последним в их ряды был принят молодой констебль Джон Ребус... Так кто же они, эти святые в полицейской форме: стражи закона или преступники, грешники или праведники? И кто сам Ребус - тогда и теперь?
Грешники и праведники - Иэн Рэнкин бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Грешники и праведники - Иэн Рэнкин"


Кларк посмотрела на Фокса, тот кивнул и жестом предложил ей читать дальше. Бывшего солдата звали Лори Мартин. В конце концов ему предъявили обвинение в хранении наркотиков, но потом отпустили, сделав предупреждение и посоветовав пройти курс психотерапии.

— В те времена никто ещё не слышал о посттравматическом стрессе, — заметил Фокс.

— Слушайте, может, я что-то пропустила? — Кларк перевернула бумажку, но обратная сторона была пуста. — Обвинения в незаконном хранении оружия предъявлено не было?

— Не было, — ответил Фокс.

— И как такое возможно?

Он только пожал плечами.

— Совпадение? — предположил он.

— Вы явно так не думаете. Пистолет, из которого убили Билли Сондерса, той же марки и предположительно возраста… — Она нахмурилась.

— Может быть, стоит вернуть Стефана Гилмура?

— А какой в этом смысл? Я здесь не вижу его имени. — Кларк снова пробежала глазами документ. — Это всё, что есть? Никаких протоколов изъятия оружия, помещения его на хранение? Я уж не говорю о предъявлении его в суде.

— Я могу попытаться ещё покопать — в судах есть свои архивы…

— По мне, так это похоже ещё на один стог сена. — Она вытащила телефон и принялась искать в контактах нужный номер.

— Хотите угадаю, кому вы звоните? — сказал Малькольм Фокс.

Ребус сидел в машине на Грейт-Кинг-стрит, когда раздался звонок.

— Привет, Шивон, — сказал он.

— Ты где?

— Парковка на Гейфилд-сквер, — солгал он. — Пытаюсь сгенерировать энергию для часа-другого в компании со старшим инспектором Пейджем.

— Ты знаешь, что мы нашли оружие?

— То, из которого убили Билли Сондерса? Да, прими мои поздравления и всё, что к этому прилагается…

— Браунинг, возможно привезённый с Фолклендов. Это ни о чём тебе не говорит?

— Должно говорить?

— В какой-то момент серийный номер был спилен, если это поможет тебе освежить память…

— Не уверен, что я…

— Лори Мартин, Джон. Ветеран, которому не удалось вписаться в цивильную жизнь. Его привезли в Саммерхолл двое патрульных после вызова соседей.

— Постой. Это когда было?

— Октябрь восемьдесят второго.

— Я появился в Саммерхолле только в ноябре.

— И имя Лори Мартина тебе ничего не говорит?

— Ничего.

— Он шумно себя вёл, и к нему выехал патруль. Он впустил их, и они увидели у него в гостиной пистолет.

— И что?

— В какой-то момент этот пистолет перестаёт фигурировать в документах. Он, похоже, даже не был представлен в качестве вещдока.

— Ну, говорить о том, что из этого же пистолета был убит Билли Сондерс, можно лишь с большой натяжкой.

— И ты об этом в первый раз слышишь?

— Честное скаутское.

— Мне стоит обращаться с этим вопросом к другим?

— Ты имеешь в виду святых?

— Мы только что допрашивали Гилмура.

— Вот как?

— Он придерживается своей версии развития событий.

— Это его право, я думаю.

— Джон…

— Шивон, я тебе не враг. Что бы ни случилось, имей это в виду.

— Что ты хочешь сказать?

— За всем этим стоит Фокс, верно? Он проштудировал все архивы Саммерхолла и многое заучил назубок. Смотри, он заставит тебя плясать под свою дудку… — Ребус отключился, закурил сигарету, стряхнул пепел в окно. Потом позвонил Эймону Патерсону.

— Это Джон, — сказал он. — Говорить можешь?

— Собственно, ничем не занят, — ответил Патерсон. — Тебя что-то беспокоит?

— Привозили на допрос Стефана.

— В связи с Билли Сондерсом? Логично.

— Дело вот в чём: они нашли оружие.

— Да, я слышал по радио.

— Но вот чего ты не слышал: они считают, что этот пистолет принадлежал ветерану но имени Лори Мартин. — Ребус помолчал в ожидании ответа, но на линии царило молчание. — Так вот, дело Лори Мартина проходило до моего появления, но браунинг я помню. Он лежал у тебя в ящике стола, а после стаканчика мог и наружу выйти ради шутки. Это был пистолет Лори Мартина?

— Джон, парень был героем войны. С боями прошёл по всем долбаным островам, а ему даже спасибо не сказали. Он в ту ночь нам такого порассказывал… Сержант из КПЗ нас позвал, чтобы мы послушали. Парню нужна была психиатрическая помощь, а за решёткой ничего такого ему не светило.

— И поэтому вы упёрли его пистолет. Вот только из протокола ареста забыли его вычеркнуть.

— Ты чего от меня ждёшь, Джон?

— Я хочу знать, что случилось с этим пистолетом.

— С пистолетом? Я понятия не имею. Когда мы покидали Саммерхолл, его уже не было в моём столе.

— Кто-то взял?

— Не знаю. — Патерсон помолчал. — Им же не удастся привязать его к убийству Сондерса, ты как считаешь?

— Это ты мне скажи. Даже если пистолет не имеет отношения к делу, для Фокса это ещё одна деталь пазла. Расследуется убийство, Эймон. Не надо думать, что всё это несерьёзно.

— Понял, не дурак.

— Вот и я тоже. Я бы тебе советовал этого не забывать. Ладно, сменим тему. Расскажи мне о Скользком Филе Кеннеди.

— Ещё одно имя из склепа. Кеннеди-то какое к этому имеет отношение?

— Вот ты мне и расскажи.

— Тут и рассказывать нечего — умер у себя дома после суток беспробудного пьянства. Ловкий был мерзавец. Мы давно должны были упрятать его за решётку, но всё не получалось. «Вина не доказана» — таков был вердикт в тот единственный раз, когда дело дошло до суда.

«Вина не доказана» — «незаконнорождённый вердикт»[42], который выносило жюри присяжных в Шотландии, когда считало, что обвинение недостаточно постаралось, чтобы доказать вину обвиняемого. Подозреваемый выходил из здания суда свободным, официально его репутация оставалась незапятнанной. Эти слова вызывали у любого полицейского приступ бешенства: «ты меня почти поймал, но не совсем». Ребус знал закоренелых преступников, выходивших из здания суда на свободу после вынесения вердикта «вина не доказана». Они ухмылялись и подмигивали полицейским, которые сотни часов проводили, выстраивая систему доказательств, которую затем отвергал коллективным разумом присяжных.

Читать книгу "Грешники и праведники - Иэн Рэнкин" - Иэн Рэнкин бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Грешники и праведники - Иэн Рэнкин
Внимание