Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк

Шеннон Кирк
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Готовы ли вы бросить успешную карьеру ради невыполнимой миссии? Грета, преуспевающий юрист, работает в международной юридической фирме. Жизнь складывается успешно до тех пор, пока стажер случайно не обнаруживает документы, доказывающие использования преступных схем одним из старших партнеров фирмы. Как заместитель главного юрисконсульта фирмы, Грета начинает секретное внутреннее расследование в отношении собственной юридической компании. Но руководство узнает об этом, и она вынуждена бежать. Она заручается поддержкой друзей и экспертов, которые помогают ей разобраться в горах данных, подтверждающих преступления в ее фирме. Стремление команды получить больше улик приводит ее к захватывающим погоням по Бостону… и к огромной больнице — Тенкилл, вокруг которой сходятся все нити расследования. Преступники готовы на все, чтобы остановить Грету и сохранить в тайне то, что она стремится узнать. Ставки слишком высоки, чтобы сдаться. Сможет ли она раскрыть их секреты вовремя, чтобы спастись самой?

Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк"


копа — игла соскользнёт. Будешь идти не так, как мне нравится, игла соскользнёт.

— Лена, успокойся, — прошу я. Мы идём к Пентхаусмену, схватившему Брэда, и никто из этих по уши занятых, ничего не замечающих туристов не обращает на нас внимания. Все настолько погружены в себя или в свои гаджеты, что сам собой напрашивается ответ на вопрос, почему так высока статистика торговцев людьми, творящих своё чёрное дело у всех на виду, в поездах, самолетах и автобусах, в мотелях и отелях известных брендов. Никто ни на кого не смотрит. К тому же наши Пентхаусмены выглядят как любые другие мужчины в компании бостонских цыпочек.

Лена дрожит. Только бы игла не соскользнула. Яд может быть смертельным.

Выхода нет. Я не могу кричать. Не могу вызвать копа. Он может всадить в неё иглу, и всё будет кончено. Я уверена, у них тут рядом машина, в которой они смоются. Так что я вновь облажалась, думая, будто смогу обмануть обученных убийц, у каждого из которых по нескольку глаз, как у мух.

Мы как раз подходим к ларьку с кренделями, когда наш Пентхаусмен говорит:

— А теперь слушай. У нас есть ещё один шприц для твоего мальчика. Мы сейчас покидаем станцию, а ты ведёшь нас туда, где хранятся данные. Всё ясно?

Я не отвечаю. Мы поравнялись с Брэдом и его Пентхаусменом и теперь дружной компанией облажавшихся приятелей стоим в очереди за кренделями.

— Я спросил — всё ясно? — продолжает наседать Пентхаусмен.

Я уже собираюсь сказать — да, как вдруг, словно серебряная вспышка в небе, в нашу тусовку вклинивается Пьяный Ральф. Уж не знаю, как ему удалось вырваться от копов, но вот он тут как тут, и цилиндр Брэда на нём. Его голос грохочет, отличная акустика передаёт его невнятность и акцент:

— Багз Банни, старый приятель! Ты потерял шляпу!

— Пошёл отсюда, — шипит Ральфу Пентхаусмен.

— Эй, ща анекдот расскажу! Багз Банни и… — Он ненадолго умолкает, оглядывая Пентхаусменов с ног до головы, и наконец продолжает: — И маленькая лошадка, и ещё какой-то болван, и … — Рассказать до конца ему вновь не удаётся, потому что тот Пентхаусмен, что занят Брэдом, выпускает Брэда и втыкает свою парализующую иглу в живот Ральфа, но то ли ткань, то ли пуговица блокируют иглу, и шприц, по-прежнему полный, падает на землю.

Похоже, у нашего Пентхаусмена не очень хорошо развиты навыки работы в полевых условиях, потому что он слишком громко говорит своему коллеге:

— Убери эту срань с земли, рукожоп!

И тут же привлекает внимание полицейских и выпускает руку Лены.

Мы с Леной отпрыгиваем, а четверо лучших бостонцев в униформе вылетают откуда ни возьмись и набрасываются на Пентхаусменов. Мы мчимся к Самере.

— На восьмую платформу, живо! — командует она, и мы все мчимся на восьмую платформу. Обернувшись, я вижу, что на земле по-прежнему могучая куча, и бостонские копы явно берут верх над Пентхаусменами, а Ральф невозмутимо шатается возле ларька с кренделями.

* * *

Оказывается, Самера достала нам билеты первого класса, потому что никаких других не осталось. Так что мы сидим за общим столом на отведённых нам местах, и самое главное — мы вместе. Слава Богу, мы вместе. Самера напротив меня, Лена напротив Брэда.

Пока Самера показывает контролёру наши билеты, Лена изучает меню первого класса.

— О, смотрите-ка, — говорит она. — У них есть нечто под названием «Вкусняшки». Судя по тому, чем обычно кормят в таких поездах, это скорее «Говняшки».

— Вот что тебя сейчас волнует, Лена? После всего, через что мы только что прошли? Ты ещё вся потная, а Брэд, мать его, еле дышит — и ты критикуешь «Вкусняшки»?

— «Говняшки».

— Всё нормально, — говорит Брэд будничным голосом, которым, как я понимаю, он говорит почти всегда. — Просто немного запыхался, пока бежал на поезд, вот и всё.

И ни слова о том, как жуткий тип протащил его по всей станции и едва не вколол ему неизвестно какую дрянь.

Я смотрю на Лену и качаю головой. Ей кажется забавным прятать наши страдания под маской беззаботности, но получается всё равно не очень. Ладно. Я ничего не говорю. Спустя десять минут, когда мы уже катим в Нью-Йорк, Лена кладёт голову мне на плечо и тихо спрашивает:

— Грета, с Парком всё в порядке? Я беспокоюсь.

Я крепко прижимаю её к себе, глажу по голове. Я готова бесконечно просить у неё прощения, понимая, что прощения мне нет. Я никогда не смогу исправить того, что сделала. Я снова и снова задаю себе вопрос: что я натворила?

— Солнышко, я уверена, всё в порядке. Вряд ли они рискнут сделать что-то по-настоящему жуткое, когда у нас есть фото, доказывающие, что Кафемен и тот тип из новостей — одно и то же лицо. Эл Рэ всё это изложила Тиму Котону, так что не думаю, будто у них есть рычаги воздействия на Парка.

Судя по всему, мне удаётся её успокоить. Я действительно так считаю, особенно учитывая прямые предупреждения Эл Рэ. Но использовать Парка как рычаг воздействия на нас — вот это с них станется. Тим Котон сказал, что Парк на Багамах. Может, и так. Раз я не знаю правды, то не могу обнадёживать Лену непроверенными утверждениями. Будь я на месте этих сволочей, я бы так и сделала — пригрозила разрушить бизнес Парка, ещё что-нибудь. Противоборствующие стороны всегда обеспечивают себе какие-то рычаги воздействия друг на друга. Но раз я не такая сволочь, не прячу и не убиваю людей, значит, мне нужно получить рычяги влияния с помощью документов. И я надеюсь, что мы найдём эти документы в архивах Тенкилла.

Глава двадцатая

Лена читает книгу, которую ей дала Самера. Брэд либо спит, причём мирно, либо смотрит в окно и молчит. Самера что-то пишет на айпаде. Я смотрю по сторонам, всегда начеку. Никто из нас не произносит ни слова, и это хорошо — помолчать, подумать, перезагрузиться.

Когда мы пересекаем границу с Коннектикутом, я звоню Виктории. Она подтверждает, что Эл Рэ и ее служба безопасности наконец сообщили ей надёжный план, как вернуться на конспиративную квартиру вместе с жёстким диском.

— А коробку от Генри взяла? — спрашиваю я.

— Да, и она у меня с собой.

Поскольку в поезде я не могу вести очень уж серьёзный разговор, я прошу ее позвонить Генри, сообщить ему, что происходит, и сказать, чтобы ждал нас.

— Всё это я уже сделала, — говорит она, — и он вас ждёт. Его кабинет в

Читать книгу "Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк" - Шеннон Кирк бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк
Внимание