Странная месть - Эшли Уивер

Эшли Уивер
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло.Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?И связаны ли между собой два убийства?Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..
Странная месть - Эшли Уивер бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Странная месть - Эшли Уивер"


– Ошибаешься, очень даже есть. Еще перед отъездом из Лондона я попросил Винельду уложить в чемодан как минимум два комплекта костюмов для верховой езды. Подумал, что мы будем выезжать на такие прогулки намного чаще. – Оставим на совести Майло, что он так позаботился о моем гардеробе исключительно в своих интересах. Я обрадовалась его предусмотрительности, ибо чувствовала: мне давно нужно сменить обстановку.

– О, я с удовольствием, только об этом и мечтала, – проговорила я радостным тоном, но обмануть Майло, как всегда, не удалось.

– Как самочувствие?

– Мое? Хорошо.

– Маленькая врушка, – сказал он, не сводя взгляда с моего лица. – Ты только притворяешься, что в полном порядке, чтобы я немедленно не отправил тебя в Лондон. А если уж честно, ешь ты плохо и почти совсем не спишь.

– Да я прекрасно себя чувствую, – продолжала настаивать я, немного встревоженная его проницательностью. Майло всегда был наблюдателен, но такой заботливости по отношению ко мне прежде не проявлял. Я даже немного растерялась, не зная, как на это реагировать. – Правда, – добавила я, глядя ему прямо в глаза.

– Что ж, хорошо. Тогда притворюсь, что поверил тебе на данный момент.

Я улыбнулась, муж поцеловал меня в губы и начал подниматься по лестнице. Я последовала за ним. Мы прошли в свои комнаты, чтобы переодеться для прогулки.

Винельды нигде не было видно, но я нашла в гардеробе комплект для верховой езды и начала одеваться. Стояла перед зеркалом и смотрела, как сидит на мне жакет из черного бархата, когда ко мне в комнату вошел Майло.

– Перед тем как поедем, хочу вручить тебе подарок.

Я обернулась:

– Подарок?

– Да. Как-то купил по случаю и все ждал подходящего момента отдать тебе. И решил, что, поскольку покидать Лайонсгейт ты не собираешься, этот момент настал.

И он протянул мне деревянную шкатулку, совсем простую, с металлическими уголками и потертой медной застежкой. Обычно Майло преподносил подарки в бархатных коробочках для драгоценностей, и мне стало любопытно, что же могло храниться в этом несуразном деревянном ящичке.

Я щелкнула застежкой и открыла шкатулку. Внутри она была выстлана бархатом, и на алой ткани лежал маленький пистолет с перламутровой рукояткой.

– О, Майло, – выдохнула я, проводя пальцем по гладкой блестящей поверхности рукоятки. – Какая прелесть!

Майло рассмеялся.

– Я дарю тебе смертельно опасный предмет, а ты называешь его прелестью.

– Нет, ты действительно выбрал красивый подарок, но если тебе так хочется… О, Майло, он выглядит просто пугающе!

– Насколько я понимаю, ты довольна.

– Конечно, довольна. Спасибо тебе. – Я поцеловала его, затем вернулась к подарку, осторожно вытащила его из шкатулки и принялась разглядывать. – Гораздо практичнее, чем какая-то пусть и драгоценная побрякушка.

– Просто подумал, если ты и дальше собираешься ездить по стране и встревать в разные темные истории, тебе нужно хоть чем-то защититься.

Это было страшно мило с его стороны. Особенно если учесть, что он постоянно пытался отговорить меня от поползновений выступить в роли детектива. Я надеялась, что употребить в дело этот пистолет мне не придется, но мысль о том, что я могу носить его в сумочке просто на всякий случай, меня согревала.

– Только обращайся с ним как можно осторожнее, – продолжил Майло. – Буду страшно огорчен, если ты вдруг выстрелишь из него в себя. И уж тем более не радует перспектива, если ты вдруг пальнешь в меня.

– Буду очень осторожна, обещаю.

– Позже научу тебя стрелять из него. Возможно, даже сегодня днем.

– А может, завтра? – спросила я. Положила пистолет в шкатулку и отставила ее в сторону. – Сегодня у меня назначена встреча.

– Вот как? И с кем же?

– Позирую для мистера Уинтерса.

– А, понимаю. Тогда вместо тебя займусь обучением Линди.

– А знаешь, ты прав, – заметила я.

– Это ты о чем?

– Будет крайне неприятно, если в тебя снова пальнут, – язвительно бросила я и вышла из комнаты.

Мы подошли. У конюшен стояла Люсинда Лайонс.

– О, решили покататься верхом? – спросила она. – Я как раз тоже собиралась.

Я цинично заподозрила, что она подслушала часть нашего разговора в нижнем холле и специально поспешила выйти к конюшням. Впрочем, я не возражала против ее поездки с нами. Я никогда не стремилась слишком ревностно ограждать свою территорию, если речь шла о Майло и обо мне.

– Да, вот решили покататься немного. Если желаете, можете присоединиться к нам, – предложила я.

Люсинда восторженно улыбнулась и тут же уставилась на Майло.

– Буду очень рада.

Грум вывел лошадей, и мы вскочили в седла.

– Хорошо, что утро сегодня солнечное, – заметила я, как только мы тронулись в путь. Ощутить теплые лучи на лице было очень приятно после пребывания в продуваемом сквозняками доме.

– Да, сегодня приятнее, чем вчера, – заметила Люсинда. – И я этому рада. Терпеть не могу холод. Порой мечтаю поселиться в таком месте, где круглый год тепло.

Температура заметно повысилась со времени моей ранней прогулки к озеру, снег уже начал таять, и дорожки для лошадей значительно расширились. Однако мерину Люсинды, судя по всему, страшно не нравилось идти по сугробу, если он попадался на пути. Вот он ступил в один и отпрыгнул в сторону, недовольно фыркая.

– Ромео изволит капризничать, – со смехом сообщила она. – Только притворяется отчаянным храбрецом, а на деле… Но все равно он такой душка.

Я заметила, что Люсинда использует каждую возможность, чтобы Ромео оказался как можно ближе к Майло.

– Очень красивый жеребец, – похвалила я.

– Спасибо. Майло рассказывал мне, что у вас в Торнкресте много замечательных лошадей. Как бы мне хотелось увидеть их!

Если она надеется получить приглашение, то ожидания ее напрасны.

Поскольку Майло и Люсинда – Линди – были в хороших отношениях, я вдруг подумала: сейчас самый подходящий момент расспросить ее о той роковой ночи и о смерти Эдвина Грина. Она еще слишком молода, а потому вряд ли могла принимать участие в увеселениях в летнем домике, но это вовсе не умаляет ценности ее воспоминаний.

– Приятно иногда подышать свежим воздухом, – заметила я, направляя разговор в нужное мне русло. – Тем более что атмосфера в доме такая напряженная. И это вполне естественно с учетом всего того, что произошло.

– Да, – равнодушно бросила Люсинда.

Я покосилась на мужа, понимая, что в этой ситуации шансов у него больше, чем у меня. Майло тотчас подхватил мою реплику с легкостью прирожденного актера:

Читать книгу "Странная месть - Эшли Уивер" - Эшли Уивер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Странная месть - Эшли Уивер
Внимание