Грешники и праведники - Иэн Рэнкин

Иэн Рэнкин
0
0
(0)
0 0

Аннотация: В последнем романе Рэнкина из знаменитой серии детективов про инспектора Ребуса ветеран шотландского сыска, уже отправленный автором в отставку, вновь возвращается в строй и дает мастер-класс молодому поколению следователей. У Ребуса, четверть века отдавшего уголовному розыску, появляется шанс доказать, что его еще рано списывать со счетов. На его беду, служба генерального прокурора возобновляет расследование дела об убийстве тридцатилетней давности, которое бросает тень на группу бывших сотрудников угрозыска. Легендарная в прошлом бригада сыскарей представляла собой нечто вроде тайного братства со своим уставом и ритуалами. Они называли себя "святыми", и последним в их ряды был принят молодой констебль Джон Ребус... Так кто же они, эти святые в полицейской форме: стражи закона или преступники, грешники или праведники? И кто сам Ребус - тогда и теперь?
Грешники и праведники - Иэн Рэнкин бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Грешники и праведники - Иэн Рэнкин"


— То есть кровь могла попасть с одной вещи на другую?

— Было такое опасение.

— Частая ошибка.

Фокс наблюдал за Каттлом, который просматривал бумаги, включая и фотографии убитого — как на месте преступления, так и на столе в прозекторской.

— Мерчанта убили в проулке за пабом, где он выпивал. За час или два до этого он поругался с Билли Сондерсом, после чего Сондерс покинул паб. Его задержали на улице в полумиле от места преступления. Он был пьян и забрызган кровью. Он сказал, что споткнулся о тело, упал на него и в ужасе бежал. По его словам, он и понятия не имел, что это Дуглас Мерчант.

— Мм, — прогнусавил Каттл. Ему удалось придать этому звуку весьма скептическое звучание. — У покойного были ободраны костяшки пальцев и разбита губа, что свидетельствовало о драке. Кроме того, на теле остались синяки, которые могли появиться вследствие ударов, нанесённых противником. Тогда анализ ДНК ещё не умели проводить так, как это делают сегодня, — мы не могли сравнить образцы кожи под ногтями у обоих фигурантов…

— Но вы тем не менее уверены в том, что это сделал Билли Сондерс?

— Мм, — снова прогнусавил Каттл.

— Как и в том, что полицейские Саммерхолла помогли развалить обвинение?

— Тут я воздержусь от комментариев.

Ребус откашлялся.

— Когда инспектор Фокс спросил, сделал ли это Сондерс, в вашем голосе не прозвучало абсолютной уверенности. Если я не ослышался.

— В этой версии была определённая достоверность. Все уцепились за очевидный вывод: двое выпили, поругались, к тому же Мерчант спал с женой Сондерса… — Каттл пожал плечами и чуть плотнее завернулся в плед. — На куске арматуры, который подобрали на месте убийства, отпечатков пальцев обнаружено не было.

— Говорят, их кто-то стёр, — сказал Фокс.

— Но это не доказано — большая часть того, о чём мы здесь говорим, так и останется в области предположений.

— Если не Билли Сондерс, то кто? — спросил Фокс.

— Это вопрос к полиции, если только…

Фокс подался к старику:

— Если только это не дело рук самой полиции, вы хотите сказать?

— Это объясняло бы необходимость фальсифицировать улики. А совесть, вероятно, не позволяла отправить в тюрьму невиновного человека за преступление…

Фокс выхватил бумаги из рук Каттла.

— Почему же этих соображений нет здесь, в документах?

— Потому что эти бумаги писал не я, — спокойно ответил Каттл.

— Но вы говорили с профессором Доннером? Говорили ему о ваших сомнениях?

— Возможно.

— И он предпочёл их проигнорировать?

Каттл снова пожал плечами:

— У нас в то время была сумасшедшая нагрузка — столько пьянчуг погибало, страшно вспомнить. В морге мы работали без помощников — я сейчас уже не помню, по каким причинам. То ли забастовки, то ли больничные. А морг вскоре закрыли. В стенах оказался асбест… — Его глаза помутнели на секунду. Потом он моргнул и посмотрел на Ребуса. — Вы не знаете, профессор Гейтс ещё жив?

Ребус удивился:

— Вы же были на его похоронах несколько лет назад, я вас там видел.

— Не помню. Странно, обычно я хорошо помню всё, что было давно, а вот что подавали вчера на обед — не помню, хоть убей.

— Я должен задать вам, профессор, довольно неприятный вопрос. — Фокс соединил ладони. — Кто-нибудь из саммерхоллской полиции пытался оказывать на вас давление?

— Давление?

— Не просил вас изменить что-нибудь в отчёте или дать свидетельские показания в пользу защиты, а не обвинения?

— Ничего подобного не было. — Каттл решительно покачал головой. — Никогда.

Фокс гнул своё, но Каттл только качал головой — Ребус даже начал опасаться, не свернёт ли он себе шею.

— Всё в порядке? — В сад вышла санитарка. Солнце клонилось к закату, небо темнело. — Может быть, лучше вернуться в дом?

— Да, — сказал профессор. Фокс и санитарка помогли ему подняться на ноги. — Да, я уже и сам чувствую — все кости ноют.

— Ничего, чашечка чая вернёт вам бодрость. Скоро по телевизору начнётся игра, «Бессмыслица» Вы ведь её любите?

— Правда?

— Вот сейчас и выясним…

Ребус и Фокс остались у скамьи.

— Ну, удовлетворены? — спросил Ребус.

Фокс запихивал бумажки назад в папку.

— Вы же слышали, что он сказал: возможно, Сондерс тут вообще ни при чём.

— Вы это серьёзно?

Фокс посмотрел на Ребуса.

— Вы же хотели понять, почему Гилмур приложил столько усилий, чтобы вытащить своего информатора. Эта гипотеза ничуть не хуже других.

— Зачем Гилмуру убивать Мерчанта? Кому ещё, кроме Билли Сондерса, могло понадобиться убивать Мерчанта?

— Вы правы, — может, это был не Стефан Гилмур. Кто-то близкий к нему.

Ребус закатил глаза.

— Вы хоть понимаете, какие глупости вы говорите?

— Я понимаю, почему вам хочется так думать. Ведь если Гилмур кого-то покрывал, то это ставит под подозрение всех святых… включая и вас, Джон.

Ребус выкинул руку, чтобы схватить Фокса за грудки, но у того была хорошая реакция. Он успел оттолкнуть руку Ребуса. Он расставил ноги пошире, приподнялся на цыпочках и спросил:

— Вы хорошо рассчитали свои силы? Вы всё-таки на двадцать лет старше меня и теперь уже вряд ли смогли бы подняться по Шотландским ступеням[32]… разве что наверху вас ждал бы стаканчик виски.

— А вы, как я полагаю, на пике формы?

— Необязательно, Джон. Мне достаточно быть чуточку резвее вас…

Ребус задумался над этими словами, потом выдавил улыбку.

— Ладно, так и быть, Крутой Парень,[33]— сказал он. — Вольно…

— Согласитесь, что на моём месте вы бы тоже рассматривали эту гипотезу.

— Вот только я никогда бы не оказался на вашем месте.

Фокс прищурился.

— Почему?

Ребус всмотрелся в туфли Фокса.

— Не нравятся мне ваши туфли. Коричневые, — сообщил он. — Этому меня научил дядюшка Фрэнк…

— Не носить коричневых туфель?

— Не носить коричневых туфель, — подтвердил Ребус.

Читать книгу "Грешники и праведники - Иэн Рэнкин" - Иэн Рэнкин бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Грешники и праведники - Иэн Рэнкин
Внимание