Иллюзия - Нора Робертс

Нора Робертс
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Лейтенант Ева Даллас вынуждена взяться за новое расследование. В баре, расположенном в центре города, произошла настоящая бойня, и начали ее сами посетители. Выжившие утверждают, что внезапно почувствовали ярость, что видели чудовищ и рой пчел. Ева подозревает, что в воздух был распылен неизвестный наркотик, но зачем кому-то понадобилось устраивать весь этот хаос? Ко всему прочему, владельцем заведения оказался муж Евы, Рорк. Возможно, это просто совпадение, но Ева намерена найти злоумышленников до того, как они сделают следующий ход.
Иллюзия - Нора Робертс бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Иллюзия - Нора Робертс"


— Прошу извинить меня за то, что я почти ворвалась к вам. Но ждать очень тяжело и просто мучительно. Я заставляла себя быть терпеливой при получении ордера на проверку документов в ее офисе. Я знаю, насколько деликатными могут быть подобные вопросы и что работа с ними занимает много времени. Мне для ускорения дела уже в нескольких случаях пришлось воспользоваться своим авторитетом, поэтому здесь мне пришлось терпеть. И вот кто-то воспользовался моим терпением и похитил ценные улики. Улики, которые могли бы вывести вас на убийцу Марты.

— Ваша честь, вы знаете, что я не имею права обсуждать с вами детали данного дела, но могу вас заверить, что мы анализируем и обрабатываем достаточное количество данных, отслеживаем множество нитей, опрашиваем тех, кто, по нашему мнению, может иметь хоть какое-то отношение к ее гибели.

— Вы прислали специальную группу на квартиру моего брата.

— В качестве меры предосторожности после взлома кабинета вашей невестки.

— Да, конечно, вы совершенно правильно поступили. Легко привыкнуть к ответственности, к наличию авторитета и власти. Гораздо сложнее ощутить себя в ситуации, когда у вас нет ответственности и нет авторитета и власти и когда вам приходится передоверять все кому-то другому. И даже ваша уверенность в компетентности того человека, которому вы все передоверяете, не имеет значения. Ведь это все равно не вы сами. Мы с братом сегодня утром ходили на опознание его жены. Мы видели Марту. Ничто из того, что я видела раньше, ничто из того, что проходило через зал судебных заседаний, не было так ужасно. — Судья Янг откашлялась. — Мой брат с семьей пока будет жить у нас. Он думал, что детям лучше остаться дома, где их окружают знакомые вещи. Но потом понял, что это будет для них слишком тяжело, слишком тяжело для всех нас. Если вам понадобится переговорить с ним, имейте в виду, что он у меня.

— Я вам искренне сочувствую, ваша честь, соболезную вашей утрате. Как только у меня появится какая-то информация, которой я смогу с вами поделиться, я тут же вам сообщу.

Судья Янг кивнула, затем снова взглянула на экран.

— Вы думаете, ее убийца — один из этих?

— Пока не знаю. Но уверена, что причина ее гибели таится где-то здесь. Она связана либо с одним из них, либо с несколькими.

— Спасибо за информацию, не буду больше отвлекать вас от работы.

Как только за судьей закрылась дверь, Ева запустила руку в волосы и подумала, что от чужого горя в атмосфере всегда остается какая-то тяжесть.

Чтобы как-то отвязаться от ощущения этой неприятной тяжести, она схватила куртку и отправилась на встречу с Мирой.

Еве пришлось поторопиться, так как ей не хотелось слышать упреки секретарши Миры, которые, несомненно, последовали бы, опоздай она хоть на минуту. Ева оказалась у стола этой страшной женщины ровно на тридцать три секунды раньше назначенного времени.

И все равно удостоилась неодобрительного и осуждающего взгляда.

— Доктор сегодня очень занята.

— У меня имеется договоренность.

Секретарша поджала губы и нажала кнопку внутренней связи.

— Вас хочет видеть лейтенант Даллас. — И, фыркнув, снизошла: — Проходите.

Мира встала и вынула из своего бара изящные чашечки. На ней был костюм дымчато-лавандового оттенка и туфли сливового цвета. На шее — три серебряные цепочки. Мягкие каштановые волосы были зачесаны назад.

Голубые глаза Миры сразу же потеплели, как только встретились с глазами Евы.

— Да, я приготовила тебе чай. Я знаю, ты его не любишь, но чашку все-таки сможешь осилить. Ведь у тебя были два очень сложных дня.

— Это моя работа.

— Да, конечно. И все же мне очень приятно видеть тебя сегодня такой свежей и со вкусом одетой.

— Заслуга исключительно Рорка. Сегодня мне пришлось встретиться со множеством воротил бизнеса и всевозможными финансовыми магнатами.

— Ну, что ж, прекрасный выбор. Сильно, но не жестко. Модно, но не слишком броско. С чувством собственного достоинства, но без скрытой угрозы.

— Одежда для тебя тоже несет массу информации.

— Кстати сказать, она часто настойчиво требует: купи меня! Садись. — Мира выбрала одно из своих удобных глубоких кресел и протянула Еве чашку с чаем. — Как поживает судья Янг?

— Держится.

— Мне она очень нравится. Как человек и как профессионал. И Марту я встречала несколько раз. Она произвела на меня впечатление очень приятной женщины, любящей жены и матери.

— Да, я знаю. Она погибла, потому что ей просто страшно не повезло.

— Я не совсем тебя поняла.

— Все указывает именно на это. Два аудитора попали в аварию и надолго вышли из строя. Ей как бы «по наследству» переходит кое-что из их документации. И буквально несколько часов спустя она становится жертвой того, что, по расчетам убийц, мы должны были принять за обычное уличное ограбление. Через несколько часов после ее гибели кто-то проникает в офис, где она работала, залезает в ее компьютер, похищает документы и их копии. Другими словами, Марта стала жертвой случайного стечения обстоятельств.

— Да, теперь я поняла. Согласна. В ее убийстве действительного не было ничего личного, и инсценировка ограбления была сделана очень халтурно. В своем отчете ты называешь убийство полупрофессиональным. Мне это определение представляется очень точным.

— У меня под колпаком оказалось несколько воротил бизнеса. Компании, которые мне предстоит тщательно проверить. Кое-какую работу я попросила выполнить Рорка. Он лучше меня разбирается в бизнесе, цифрах и денежных вопросах и поэтому может подбросить какой-нибудь новый материал или, наоборот, освободить меня от напрасной работы. Но все те бизнесмены, с которыми я сегодня встречалась, обладают, скажем так, необходимым набором личностных качеств, которые позволили бы им «заказать» бухгалтера. Они воспринимают ее только как инструмент, и инструмент, им мешающий, с которым можно при случае, не задумываясь, разделаться.

— Убийство совершалось в спешке. Временные рамки и его характер свидетельствуют о спешке. Но даже при таких обстоятельствах крупные заправилы бизнеса могли позволить себе нанять настоящих профессионалов.

— Да, могли, — согласилась Ева, — но, возможно, решили, что не стоит тратиться. У них уже есть оплачиваемая охрана. Поручить им это дело, пообещать премию, если все пройдет хорошо. Они ведь не воспринимали ее как человека, а просто как машину по подсчету цифр. Зачем же входить в лишние расходы?

— Да, их интересы перевешивали ее интересы. — Мира кивнула и сделала глоток чая. — Их ведь не заботят жизни тех, кто работает на них. — Мира сделала еще один глоток и задумалась. — Я бы хотела прочесть записи твоих сегодняшних бесед.

— Я передам их тебе.

— Что касается непосредственных убийц, то ты имеешь дело с людьми жестокими, хладнокровными и физически хорошо подготовленными для совершения убийства. С теми, кто, не задумываясь, делает то, что им сказано. То, что они отвезли жертву от места ее работы и оставили тело на расстоянии нескольких кварталов оттуда, свидетельствует об отсутствии логики.

Читать книгу "Иллюзия - Нора Робертс" - Нора Робертс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Иллюзия - Нора Робертс
Внимание