Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд

Ли Чайлд
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец. Ричер решил, что один день ничего не изменит, и двинулся в ту сторону. Не поинтересовавшись, нет ли с другой стороны указателя надписи: «Осторожно, мины!»…
Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд"


Ричер нашел кафе на расстоянии одного квартала, где в течение всего дня предлагали завтрак – как подсказывал его опыт, это означало, что здесь есть всего понемногу. Он вошел внутрь и обнаружил пять кабинок. Четыре были заняты. В первых трех устроились сельские жители, приехавшие в город за покупками и сейчас отдыхавшие и подкреплявшиеся после утомительного похода по магазинам. В четвертой он увидел знакомое лицо.

Детектив Бренда Амос.

Она успела как следует продвинуться в уничтожении салата. Несомненно, сильно проголодалась, откладывая ланч из-за постоянного хаоса. Сбегать туда, сбегать сюда, телефоны без конца звонят, ешь, когда удается, спишь, когда можешь…

Амос подняла голову.

Сначала она удивилась, но лишь на секунду, потом у нее на лице появилась растерянность. Ричер пожал плечами и сел на скамейку напротив.

– Шоу разрешил мне остаться здесь до завтра, – доложил он.

– А мне сказал, что вы согласились уехать, – сообщила Бренда.

– Если я найду Райантаун.

– И как, нашли?

– По-видимому, есть один человек, с которым мне следует поговорить. Он очень стар. Ему столько же лет, сколько было бы моему отцу. Они ровесники.

– Вы собираетесь поговорить с ним сегодня? – спросила Амос.

– Завтра.

– Именно этого мы и боялись. Вы останетесь здесь навсегда, – со вздохом сказала Амос.

– А вы взгляните на светлую сторону. Может быть, никто не приедет. Тот паренек – настоящий придурок. Может быть, они посчитают, что он заслужил наказание. Суровость из лучших побуждений, или как там еще это называется…

– Такое невозможно.

– Очень старый человек, с которым я намерен поговорить, имел кузенов в Райантауне и регулярно бывал у них в гостях. Может быть, они играли на улицах. Все соседские дети. Стикбол[9] или что-то в таком же роде. Может, в «поймай через речку».

– Со всем возможным уважением, майор, неужели вас так сильно это волнует?

– Пожалуй, немного волнует, – ответил Ричер. – Во всяком случае, достаточно, чтобы остаться еще на одну ночь.

– Нам не нужны неприятности.

– Тут вы правы, их всегда лучше избегать, – согласился Ричер.

– У них есть остаток сегодняшнего дня, чтобы все спланировать. Они будут готовы до полуночи. И к утру появятся здесь. Тут совсем недалеко. И, вне всякого сомнения, у них есть ваше описание. Поэтому Шоу собирается подготовиться по полной, еще до рассвета. Он намерен считать город зоной боевых действий. А где именно живет старик?

– В доме для престарелых, где-то за городом. Человек, с которым я познакомился, меня туда отвезет.

– Какой человек? – спросила Амос.

– Тот, кто восемь лет назад думал, будто вода отравлена.

– И он оказался прав?

– Судя по всему, нет, – ответил Ричер. – Это больной вопрос.

– И где он должен вас подобрать? – спросила Амос.

– Там, где я вышел из его машины.

– Вы договорились на определенное время? – поинтересовалась Амос.

– Ровно в девять тридцать. Это как-то связано с часами посещения, – пояснил Ричер.

Бренда немного помолчала.

– Хорошо, – сказала она. – Вы можете это сделать, но по-моему. Ночью вы не станете выходить из своего номера ни при каких обстоятельствах, чтобы вас никто не увидел, а ровно в девять тридцать утра бегом и втянув голову в плечи помчитесь к машине. Вы уедете и не вернетесь обратно. Вот какую сделку я вам предлагаю. Или мы сами вас отсюда увезем.

– Я уже заплатил за номер, – сказал Ричер. – Увозить меня отсюда несправедливо.

– Я серьезно, – продолжала Амос. – Это вам не перестрелка у корраля О-Кей[10]. Речь идет о сопутствующих потерях среди гражданского населения. Если они не попадут в вас, могут пострадать другие люди. Слушайте меня очень внимательно. Мы не допустим большой стрельбы в нашем городе. Ничего не будет. Здесь Лакония, а не Лос-Анджелес. И со всем уважением, майор, вам следует нас поддержать. Вы сами должны понимать, что нельзя рисковать жизнью невиновных людей.

– Расслабьтесь, – сказал Ричер. – Я разделяю вашу позицию. Целиком и полностью. И сделаю все так, как вы считаете нужным. Я обещаю. Начиная с завтрашнего дня. А сегодня я свободен поступать по собственному усмотрению.

– Начинайте с того момента, как стемнеет, – сказала Амос. – И будьте осторожны. Ради моего спокойствия. – Она вытащила визитную карточку и протянула ее Ричеру. – Позвоните мне, если я вам понадоблюсь.

Глава 20

Патти сняла туфли, потому что была канадкой, встала на кровать и выпрямилась на пружинящей поверхности. Потом слегка переместилась и подняла лицо к свету.

– Пожалуйста, откройте жалюзи в качестве личного одолжения для меня. Я хочу видеть дневной свет. Какой вред это может причинить? Никто сюда не приходит.

Затем она села на край кровати и снова надела туфли. Коротышка смотрел на окно так, словно там шла трансляция бейсбольного матча. Во всяком случае, с таким же вниманием.

Жалюзи остались на месте.

Коротышка пожал плечами.

– Хорошая попытка, – одними губами сказал он.

– Решают, как поступить, – так же ответила Патти.

Они снова стали ждать.

И тут жалюзи поползли вверх. Двигатель заурчал, и внутрь проникло голубое сияние дневного света – сначала узкая полоска, которая постоянно увеличивалась, пока всю комнату не озарили солнечные лучи.

Патти посмотрела на потолок.

– Спасибо, – сказала она и подошла к двери, чтобы выключить желтую лампу.

Три шага. Первый был хорошим, потому что она любила дневной свет. Второй – еще лучше: ведь она заставила их сделать что-то для нее, сумела установить с ними связь. Она дала им понять, что она личность. Но после третьего шага Патти снова почувствовала себя хуже; она поняла, что обеспечила их новым рычагом воздействия. Она рассказала им о том, что боится потерять.

Патти положила локти на подоконник, прижалась лбом к стеклу и стала смотреть в окно. Вид не изменился. «Хонда», парковка, трава и стена деревьев. Ничего больше.

* * *

В гостиной в задней части дома Марк закончил телефонный разговор, положил трубку и проверил экраны. Патти была счастлива. Он повернулся к своим компаньонам.

– Послушайте. Звонил сосед. Старый фермер, владелец яблоневого сада, находящегося в двадцати милях отсюда. Туда заявился какой-то тип и устроил им неприятности. Они хотят, чтобы мы за ним присмотрели. На случай если он пройдет мимо в поисках ночлега. Они послали за ним своих ребят. Очевидно, собираются как следует проучить.

Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд" - Ли Чайлд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд
Внимание