Вниз по реке - Джон Харт

Джон Харт
0
0
(0)
0 0

Аннотация: У этой реки он стал таким. Здесь, на берегах, затопленных алчностью, позором и кровью, он будет отстаивать не только свое имя, но и свою жизнь.В детстве Адам пережил нечто, чего не должен переживать никто. Травма перекроила душу, сделала непохожим на других, вечно подозреваемым изгоем. Лишь чудом избежав наказания за убийство, которого не совершал, он исчез из маленького городка на пять лет, растворился в серой безликости Нью-Йорка. А сейчас вдруг вернулся. Никто не знает причин его возвращения. Но когда появляется новый труп, все уверены: ответить за это должен именно Адам…
Вниз по реке - Джон Харт бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Вниз по реке - Джон Харт"


* * *

Голос Грейс был совсем тих. Едва долетал из-за ее плеча.

– Ты кому-нибудь сказал? – спросила она.

– Конечно же, нет.

– Ты думаешь, что я полная дура.

– Грейс, я люблю тебя больше всех на свете! Разве важно, в какой форме эта любовь?

– По-моему, теперь я готова быть одна, – объявила она.

– Только не подавай это таким вот образом, Грейс!

– Я устала. Потом приходи еще меня проведать.

Я встал, подумав, не обнять ли ее еще раз; но она уже полностью закрылась. Так что я просто похлопал ее руке – в месте, не затронутом ушибами, бинтами или иголками, воткнутыми ей под кожу.

– Отдохни как следует, – сказал я ей, и Грейс прикрыла глаза. Но, обернувшись напоследок из коридора, я увидел, что она таращится в потолок, а ее руки поверх застиранной простыни крепко стиснуты.

* * *

Я вышел в рассеянный свет еще одного раннего утра. Машины у меня не было, но совсем неподалеку располагалась закусочная с подачей завтраков. Открывалась она в шесть, и после того, как я несколько минут прождал открытия, на зады ее один за другим подкатили два автомобиля. О шлакоблочную стену лязгнула металлическая дверь, кто-то пнул пустую бутылку, которая со звоном покатилась по бетону. Внутри зажегся свет, и чьи-то толстые, как сосиски, пальцы перевернули вывеску на двери с «ЗАКРЫТО» на «ОТКРЫТО».

Я занял кабинку возле окна и дождался, пока не запахнет кофе. Через минутку появилась официантка, и заготовленная улыбка соскользнула у нее с лица.

Она помнила меня.

Официантка, глядя куда-то в сторону, приняла у меня заказ, а я не сводил взгляд с клетчатого рукава ее синтетической рубашки. Нам обоим так было проще. Старикан с толстыми пальцами тоже меня узнал. Они о чем-то зашептались возле кассы, и мне стало ясно, что подозреваемый – то же самое, что осужденный, даже через пять лет.

Пока я ел, закусочная понемногу заполнялась: работяги, офисный люд, всего понемногу. Большинство из них знали, кто я такой. Никто со мной не заговаривал, и я задумался, сколько в таком отношении ко мне было от смешанных чувств, вызванных упрямством моего отца, а сколько от искренней веры в то, что я действительно некое чудовище. Включив свой мобильник, я увидел три пропущенных звонка от Робин.

Официантка нехотя двинулась в мою сторону и остановилась ровно на таком расстоянии, чтобы ее нежелание приближаться ко мне не выглядело слишком уж очевидным.

– Что-нибудь еще?

Я ответил, что нет.

– Ваш счет, – сказала она, бросив листок на самый краешек стола. Подтолкнула его ко мне средним пальцем.

– Спасибо, – сказал я, делая вид, будто совершенно не обратил внимания на недвусмысленный жест, посылающий меня на три буквы.

– Всегда пожалуйста.

Я посидел немного еще, потягивая остатки кофе, а потом увидел подрулившую к тротуару полицейскую машину с выключенными мигалками. Из нее вылез Джордж Толлмэн, который бросил несколько монет в автомат с газетами, а потом поднял взгляд и увидел меня сквозь стекло. Я махнул ему. Он кивнул в ответ, после чего сразу же позвонил кому-то по мобильнику. Войдя в ресторан, пролез в мою кабинку и положил газету на стол. Протянул руку, и я пожал ее.

– Кому звонил? – спросил я.

– Твоему отцу. Он просил меня держать ушки на макушке.

Джордж поднял руку, чтобы привлечь внимание официантки. Заказал плотный завтрак и махнул на мою пустую кофейную чашку.

– Еще? – спросил он.

– Пожалуй.

– И еще кофе, – добавил он официантке, которая лишь закатила глаза.

Я внимательно оглядел его полицейскую форму – темно-синий комбинезон со множеством золотого шитья и всяких блестящих металлических побрякушек; потом посмотрел за окно и увидел здоровенного пса, который восседал на заднем сиденье его машины, строго выпрямив спину.

– Ты еще и в кинологи подался? – спросил я.

Толлмэн ухмыльнулся.

– Детишки любят эту собачку. Иногда я беру ее с собой.

Принесли завтрак.

– Выходит, ты с моим отцом в довольно хороших отношениях? – спросил я.

Джордж разрезал свои блинчики на ровные квадратики, аккуратно положил нож с вилкой на сухой край тарелки.

– Ты ведь вроде в курсе моей истории, Адам… Я же был просто никем. Отец на пособии. Мать то тут, то там. У меня никогда не было ни денег, ни положения, но мистер Чейз никогда не смотрел на меня сверху вниз или как-то показывал, что я недостаточно хорош для его дочери. Для твоего папани я сделаю все на свете. Думаю, тебе следует знать это с самого начала.

– И для Мириам? – спросил я.

– Люди думают, что я клеился к Мириам только из-за денег.

– Деньги всегда каким-то образом замешаны, – заметил я.

– Мы не можем выбирать, кого любить.

– Так ты ее и вправду любишь?

– Еще со старших классов, а может, и дольше. Все что угодно для Мириам сделаю. – Его глаза вдруг наполнились внезапной убежденностью. – И она тоже нуждается во мне. Никто никогда раньше во мне не нуждался.

– Рад, что все так хорошо.

– Хорошо далеко не все, не пойми меня превратно. Мириам, она… ну, она хрупкая женщина, но хрупкая, как хороший фарфор, если ты меня понимаешь. – Джордж поднял тяжелые ручищи от стола и сжал пальцы, словно удерживая чайные чашки за тонкие ручки. – Мне приходится действовать аккуратно.

Поставил воображаемые чашки на стол и поднял руки, растопырив пальцы. Улыбнулся:

– Но мне это нравится.

– Рад за тебя.

– Твоя мачеха долго не могла этого одобрить. – Его голос упал, так что я едва разобрал его последние слова. – Она считает меня трутнем.

– Что?

– Она как-то сказала Мириам: встречайся с трутнями сколько влезет, но не выходи за них замуж.

Я отхлебнул из чашки, а Джордж взял вилку. Вид у него был такой, будто он чего-то ждет.

– Так как, получил я от тебя одобрение? – спросил он.

Я поставил чашку на стол.

– Ты серьезно?

Он кивнул, и мне стало его жалко.

– У меня тут нет права на мнение, Джордж. Меня здесь давно не было. Меня оставили в подозрении. Ты ведь коп, черт побери!

– Мириам рада, что ты вернулся.

Но я уже качал головой.

– Ты просто не представляешь, что Мириам чувствует по отношению ко мне.

– Тогда давай просто скажем, что у нее к тебе смешанные чувства.

– Это не то же самое, – сказал я, и Джорджу явно стало малость не по себе.

– Я всегда высоко тебя ставил, Адам. Твое одобрение будет много для меня значить.

Читать книгу "Вниз по реке - Джон Харт" - Джон Харт бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Вниз по реке - Джон Харт
Внимание