Маска тишины - Наталья Николаевна Тимошенко
Юная Кьяра Циани, собираясь на свой первый бал, мечтала о красивом платье, танцах и поклонниках. Она не знала, что этот вечер станет началом кошмара. После бала не осталось ничего, кроме холода, пустоты и смерти. А причина всему — маска, подаренная Кьяре родным братом. Четыреста лет спустя историк Стефан Яновский хочет найти эту маску и выяснить, за что имя ее создателя стерли из истории, а почти все его работы уничтожили. Но чего хочет сама Кьяра? Кто она теперь — друг или враг? И какую цену придется заплатить тому, кто осмелится ее услышать?
- Автор: Наталья Николаевна Тимошенко
- Жанр: Детективы / Ужасы и мистика
- Страниц: 71
- Добавлено: 23.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Маска тишины - Наталья Николаевна Тимошенко"
Лу открыла карту, нашла фонтан. Он находился в самом центре Ретимно — городка неподалеку. Очевидно, им придется туда наведаться, хотя никто из них не мог с уверенностью сказать, что именно они могут там найти. На пути ли они к маске Кьяры Циани или идут по ложному следу? Кто именно оставил им карту на стене и зачем? Стефан почему-то решил, что это призрак помогает им за то, что они воссоединили его с семьей. Лу, несмотря на все, что ей уже довелось увидеть, в этом сомневалась. Но никаких других зацепок у них все равно не было, а потому придется ехать к фонтану.
— Не спится?
Лу вздрогнула и подняла голову. На пороге кухни стояла Лина. Аккуратно одетая, с легким макияжем и идеально лежащими на плечах волосами. Интересно, она спит стоя, что ли? Или же первым делом приводит себя в порядок по утрам? Да, наверное, живя с чистоплюем Стефаном, она не может себе позволить улыбаться нечищеными зубами по утрам. Лу машинально пригладила собственные волосы. Нет уж, может, Дэну и хочется заполучить Лину в свою постель, но ей Стефан не нужен ни за какие коврижки.
— Проголодалась, — призналась Лу. — А ты чего встала?
Лина пожала плечами, подошла к плите, сделала чай и себе.
— Проснулась почему-то, да так и не заснула.
— Бутерброд будешь? Или за фигурой следишь?
Лина села за стол напротив Лу, улыбнулась.
— За фигурой слежу, но бутерброд все равно буду.
Лу взяла чистую тарелку с края стола, положила на нее один из оставшихся бутербродов, подвинула Лине и не выдержала:
— Стефан же уехал, зачем макияж и прическа с самого утра? Для Дэна, что ли?
Лина удивленно приподняла брови.
— Вообще-то, для себя. — А потом пояснила: — Моя мама когда-то была фотомоделью. Очень красивой. Она и сейчас красивая, но в молодости все мужчины ей вслед оглядывались. Она говорила, что женщина всегда должна следить за собой. В первую очередь для себя самой. Поэтому я никогда не ложусь спать, не смыв макияж, никогда не забываю об уходовых средствах и трачу время по утрам на прическу. Для себя. А не для Дэна или Стефана.
Лу снова машинально пригладила торчащие во все стороны волосы, но сильно ей это не помогло.
— Моя мама фотомоделью не была, так что пофиг, — заключила она. — Крис, кстати, ответила. Говорит, в этих строчках Стефан опознал какой-то фонтан Римонди. — Лу включила телефон и зачитала сообщение Крис.
— Денис прав, это какой-то долбаный квест, — вздохнула Лина.
— Кто-то вспоминал обо мне? — раздался от двери голос Дэна.
Легок на помине! Радовало хотя бы то, что выглядел он ничуть не лучше Лу: такой же помятый, взлохмаченный, еще и небритый. Была б хоть борода как борода, а то какие-то рыжие клочья! Пришлось и ему прочитать сообщение Кристины. И если вчера Дэн возмущался новыми заданиями, то несколько часов сна подняли его боевой дух.
— Значит, сейчас быстренько завтракаем — и в Ретимно! — решил он.
Лу с сомнением посмотрела на окно, за которым продолжал лить дождь.
— В такую погоду? — уточнила она.
— Конечно! Именно в такую и надо. Туристов не будет. Вдруг нам придется снова того… киркой поработать?
— Ты знаешь, если мы поработаем киркой над достопримечательностью семнадцатого века, боюсь, отсутствие туристов нас не спасет, — едко заметила Лина, и Лу была с ней согласна.
— И все равно — чем меньше глаз, тем лучше, — не сдавался Дэн.
Они быстренько поели и в начале седьмого уже вышли из дома. Несмотря на непогоду, деревня медленно просыпалась. Во многих домах горел свет, откуда-то слышались глухие удары. Над морем уже занимался рассвет, мрачный и мокрый, но все равно было уже светлее, чем час назад.
Дорога серпантином спускалась вниз, петляя между каменистых склонов и поросших редкими деревьями оврагов. Туман стелился над долиной, пряча обочины, а на крутых поворотах приходилось сбавлять скорость. Лу зябко ежилась, глядя в окно: мокрые ветви гнулись под ветром, а капли дождя стекали по стеклу, искажая пейзаж.
— Ретимно впереди, — сказал Дэн, когда машина выехала на дорогу, с которой было видно море и расположившийся на побережье городок.
С горы Ретимно выглядел как разбросанные по склону игрушечные домики: бледно-желтые, белые, с плоскими крышами и узкими улицами, пересекающимися под острым углом. В воздухе чувствовался запах моря, смешанный с ароматами кофе и свежего хлеба, хотя кафе и рестораны были закрыты. Многие из них откроются только весной, но в некоторых горел свет: там повара и официанты готовились к приему первых посетителей.
Автомобиль пришлось оставить у небольшой площади, где стояла часовня и росли несколько кипарисов. Отсюда пошли пешком. Ветер гнал по узким улочкам дождевые струи, от которых не спасали даже капюшоны. Камни под ногами скользили, но город постепенно оживал: кто-то поднимал ставни, кто-то выносил на улицу корзины с фруктами.
С каждым шагом улочки становились уже, а дома — выше. Балконы некоторых домов нависали прямо над улицами, почти касаясь друг друга.
— Как в муравейнике, — заметила Лу, разглядывая балконы.
— Это потому что город старый, — пояснила Лина. — Улицы строили для лошадей и ослов, а не для машин.
— И не для людей, видимо, — проворчала Лу, едва не зацепившись за кадку с каким-то растением.
— На такой скалистой земле каждый сантиметр на вес золота.
— Тебя наш ученый покусал, что ли? — хмыкнул Дэн, и Лина замолчала.
Вдруг за поворотом пространство распахнулось, и они вышли на маленькую площадь с фонтаном в центре.
Фонтан Римонди выглядел и торжественно, и немного мрачно. Он представлял собой серую, мокрую от дождя стену, одним краем упиравшуюся в старый дом. Три каменных льва с открытыми пастями извергали тонкие струи воды, падающие в общий желоб. Вода выглядела прозрачной, но дно фонтана было затянуто тонкой зеленой пленкой. По обе стороны от львов уходили вверх четыре узкие колонны.
— Вот и он, — тихо сказала Лина. — Симпатичный, но… жутковатый.
— Ага, особенно если вспомнить, что в семнадцатом веке тут, может, кто-то что-то спрятал, — заметил Дэн, осматривая барельефы.
Лу подошла ближе, провела пальцами по влажному камню. Холод сразу пробрал до костей. На площади, к их счастью, не было ни души. Только дождь, текший по львиным мордам, словно слезы.
— И что мы должны здесь найти? — в пустоту спросила она.
— Что-то наверняка должны, — пробормотал Дэн.
Однако даже тщательный осмотр ничего не принес.