Невеста по обмену - Рейчел Томас

Рейчел Томас
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Чтобы вступить в наследство, Рауль Вальдес должен выполнить одно из условий, указанных в завещании отца: либо жениться на Лидии Картер-Уилсон, либо найти своего единокровного старшего брата, о существовании которого он узнал лишь недавно. Поскольку ни Рауль, ни Лидия не хотят связывать себя узами брака, они пытаются найти приемлемый для обоих выход из создавшегося положения. И, не найдя его, объявляют о помолвке, заверив друг друга, что она фиктивная…
Невеста по обмену - Рейчел Томас бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Невеста по обмену - Рейчел Томас"


Видел ли их Рауль?

Он способен на все.

Эта мысль крутилась в ее голове, пока она, стуча каблучками, шла через элегантный вестибюль к ресторану, где Раулю предстояло встретиться со своим братом. Тот факт, что он выделил на встречу с ней так мало времени, безусловно, означал, что он просто хочет подписать некоторые документы. Она цеплялась за эту надежду, когда входила в ресторан, на удивление пустой. Увидела его, спокойно сидящего и ожидающего ее за столиком посередине зала, она поняла, что все надежды были тщетны. Он был одет в безукоризненный темно-серый костюм, но ничего не могло ослабить атмосферу превосходства и полного самообладания, которую он излучал.

Она шла по залу с гордо поднятой головой, стараясь демонстрировать ту же силу, что и он. Она всем своим видом показывала, что не боится его. И все же она не выдержала и на одно короткое мгновение остановилась, а потом пошла дальше, радуясь тому, что в ресторане они одни. Она даже оглянулась, чтобы лишний раз удостовериться в этом.

— Я забронировал весь зал, чтобы быть уверенным в приватности, которая мне необходима.

Она остановилась у столика и, заглянув в темные глаза человека, которому отдала свое сердце, призвала на помощь все свои душевные силы.

— Я получила твое сообщение.

— А я видел твой непристойный поцелуй и рассказ в утренних газетах.

— Мне очень жаль тебя разочаровывать, но не я источник твоего позора. — Она надменно изогнула брови и продолжила, не давая ему возможности вставить слово: — Уверена, что такой мужчина, как ты, привык обходить такие истории в газетах.

— Про моих любовниц — да. — Он замолчал, чтобы она вникла в его обидные слова. Однако Лидия никак на них не отреагировала. — Про мою невесту — нет.

Вот тут Лидию охватила ярость.

— Я не твоя невеста. Больше таковой не являюсь. Я выполнила свою часть сделки.

— Позволю себе с этим не согласиться. — Заносчивость в нем била через край. Но Лидия хранила молчание, вынуждая его продолжить. — Ты с кем-то поделилась историей о моем единокровном брате, и теперь она стала всеобщим достоянием. Ты нарушила условия договора, Лидия.

— Я ни с кем не делилась ею!

Рауль засмеялся:

— Ты действительно думаешь, что я в это поверю, дорогая? Ты была такой волевой, так противилась отношениям, а потом вдруг изменилась. Стала страстной, полной желания. Ты использовала взаимное влечение, чтобы вытянуть из меня побольше.

— Я этого не делала.

Возмущению Лидии не было предела, но, когда Рауль подошел к ней и устремил на нее взгляд своих темных глаз, она пожалела, что позволила вспыхнуть гневу. Так вот как он видит то, что было между ними в выходные! Значит, когда она наслаждалась перемирием между ними и радовалась, что разговоры о прошлом помогли ей лучше узнать его, он просто удовлетворял свою основную потребность.

Рауль обошел ее, касаясь плечом ее плеча, как в танце.

Лидия опустила глаза, жалея, что в ресторане нет посетителей. Тогда их встреча была хотя бы лишена интимности. Однако Рауль, как всегда, выстроил ситуацию так, как удобно ему. Ну кому может прийти в голову забронировать весь ресторан?

— Ты умоляла меня уложить к себе в постель.

— Мне было тебя жаль.

Собственные слова шокировали ее, и она пожалела о сказанном, увидев его яростный взгляд. Однако она выдержала его взгляд, вздернула подбородок в отчаянной попытке скрыть истинную причину, по которой она хотела быть с ним, спрятать любовь, которая расцвела за эти два блаженных дня.

— Значит, это был секс из жалости. Это еще хуже.

— Мне плевать, какой был секс, Рауль. Я не продавала твою историю. Давай поговорим о важном, чтобы я могла уйти до прихода твоего брата. Я уйду, и мы больше никогда не увидимся. Можешь дальше двигаться по жизни, зная, что защитил компанию, уничтожил моего отца и сохранил все, что хотел.

— Боюсь, это невозможно, Лидия.

Тон его голоса снова изменился. Он звучал угрожающе, а сам Рауль, направляясь к Лидии, выглядел устрашающе спокойным.

— Что ты имеешь в виду?

Она не двинулась с места.

— Я имею в виду, Лидия, что ты нарушила договор, который подписала. Пункт, который гласит, что ты не разгласишь информацию кому-либо.

Угроза звучала в каждом его слове. Он остановился на некотором расстоянии от нее, как будто не осмеливался подойти ближе.

— Зачем мне так делать?

— Вот ты и расскажи мне. Я потерял из-за этого выгодный контракт, и, кто знает, возможно, я потерял брата еще до того, как приобрел.

Боль пронзила ее. Его совсем не беспокоило то, что они потеряли близость, которую обрели в Мадриде.

— Извини, но я тут ни при чем.

Внешне она оставалась смелой. Независимой. Внутри же она страдала и желала, чтобы пытка поскорее закончилась.

— Я не нуждаюсь в твоей жалости — ни в каком виде.

Он накинулся на нее, и она закрыла глаза от боли, которая разрывала ей сердце. Как она могла подумать, что однажды их роман станет чем-то большим, чем просто интрижка?

— Мне тоже этого не надо.

Тряхнув волосами, она повернулась и пошла к выходу.

— Если мой брат в час не придет, как было договорено, тогда все, что ты сделала, окажется пустой тратой сил.

Твердый голос Рауля заставил ее остановиться, и она обернулась. Неужели он обвинит ее в том, что Макс вдруг не придет?

Она посмотрела на часы. До прихода Макса оставалось меньше десяти минут. А что, если он не придет?

— Если мой брат не придет, долги твоего отца останутся непогашенными и наша помолвка останется в силе.

Его слова были жесткими и резкими, его красивое лицо было искажено злобой.

— Ты не можешь заставить меня выйти замуж.

Она была в таком же гневе, как и он.

— Могу и сделаю.

Лидия посмотрела на дверь ресторана, надеясь увидеть мужчину, шагающего к ним, но там никого не было.

— Нет, я сделала все, что могла. Я нашла его для тебя. Не моя вина, что он может не появиться.

— Разве?

Вот это уж точно было обвинением. Он возлагал на нее вину. Она снова посмотрела на часы. Через пять минут она узнает свою судьбу. Через пять минут она потеряет человека, в которого влюбилась.

Рауль наблюдал, как Лидия смотрит на часы. Он видел, как она побледнела, и его захлестнула волна сострадания. Однако он жестко подавил непрошеное чувство.

В любой момент его брат может зайти в ресторан, и ему придется лицом к лицу встретиться с человеком, который занял его место в сердце отца.

— Мне надо идти.

Читать книгу "Невеста по обмену - Рейчел Томас" - Рейчел Томас бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Невеста по обмену - Рейчел Томас
Внимание