Люблю, мама - Илиана Ксандер
Трагедия. Весь мир скорбит в связи с внезапной кончиной знаменитой писательницы. Она прославилась жуткими психологическими триллерами, сцены из которых не раз шокировали публику своей жестокостью и изощренностью.Преследование. После похорон ее дочь Маккензи получает загадочное письмо. На конверте нет ни адреса, ни имени отправителя. Лишь пугающие слова: «От фаната № 1. ХОХО». Прочитав письмо, Маккензи с изумлением понимает, что его написала… ее мать.Обман. За первым письмом следует второе, за ним третье… То, что Маккензи там видит, пугает ее до глубины души. Кем была ее мать на самом деле?Секреты, о которых Маккензи узнает из писем, оказываются куда страшнее романов ее матери…
- Автор: Илиана Ксандер
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 62
- Добавлено: 3.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Люблю, мама - Илиана Ксандер"
И тут у нас за спинами щелкает взводимый курок и немолодой голос предупреждает:
– Еще шаг, и я стреляю!
28
Если б не голос, я решила бы, что фигура, наставившая на нас дробовик, принадлежит мужчине.
– Собрались пошарить в моем доме? – рявкает женщина… женщина, определенно, хотя по ее виду и не скажешь.
– Нет, нет! – хором восклицаем мы с ЭйДжеем. – Нет, мы просто…
– Не советую. Отпустите ручку. Сейчас же.
– Отпусти ручку, – шепчу я ЭйДжею, и мы оба поднимаем руки вверх, а он, шагнув вперед, прикрывает меня собой.
Выглядываю из-за его плеча.
На фигуре джинсовый комбинезон, клетчатая рубашка, рабочие ботинки и парусиновая куртка. Козырек бейсболки прикрывает лицо, склоненное к прицелу.
– Мы погудели перед воротами для скота, – врет ЭйДжей.
– Ничего подобного, – резко возражает женщина. – Я за вами смотрела. По камерам.
Черт! Нам и в голову не пришло, что у обитателя такой глуши могут быть камеры.
– Мы приехали поговорить, мэм, – восклицает ЭйДжей. – Простите, что вот так вторглись. Но мы не местные, правил не знаем.
– Правила, – женщина цокает языком, – везде одинаковые. Нельзя заходить в чужой дом без приглашения.
– Простите, – повторяет ЭйДжей. – Но мы в отчаянном положении. – А вот это уже неплохо. – Мы прилетели с Восточного побережья. Нас интересует приют Келлер, – начинает тараторить он, чтобы женщина его не перебила. – Вы же там работали, верно? Вы Дайан Джейкобсон, заведующая хозяйством?
ЭйДжей изо всех сил старается быть любезным. Ему вообще свойственны дружелюбие и настойчивость, потому-то он всем нравится, а я не нравлюсь никому. Я не умею подлизываться.
– Почему она прячется? – спрашивает женщина, указывая на меня стволом дробовика. – Ты, за ним, а ну-ка выйди, чтобы я посмотрела на тебя. И на твои руки.
Хотя мне и спокойней за спиной ЭйДжея, я начинаю понимать, что женщина не причинит нам вреда. В худшем случае – выгонит со своей территории.
Медленно делаю шаг вперед и встаю рядом с ЭйДжеем. Женщина приопускает ствол.
– Дьявол меня раздери, – бормочет она, опуская дробовик ниже, пока он не оказывается у ее бедра, и не сводя с меня прищуренных глаз. – Вот так дежавю.
Сплевывает на землю и медленным шагом идет к нам. Ее губы кривятся в усмешке, а глаза не отрываются от моего лица.
– Как тебя звать?
– Эмерсон, мэм, – отвечает ЭйДжей.
– Не тебя. Ее. – Она указывает на меня подбородком.
– Маккензи. Маккензи Каспер, – быстро говорю я. – Моя мама – Элизабет Данн. Была…
– Вижу, – говорит женщина, явно заинтригованная. – Все равно что столкнуться с призраком… Вы с ней как две капли воды. – Она останавливается перед крыльцом. – И что тебе тут надо?
– Поговорить о ней, – отвечаю, опуская руки. – У нас есть вопросы, на которые никто не хочет отвечать. Точнее, мы не знаем, кто мог бы ответить.
Женщина кивает и оглядывается по сторонам.
– Это уж точно, не знаете.
С тяжким вздохом она поднимается на крыльцо и встает между нами, окидывая ЭйДжея с ног до головы оценивающим взглядом. Он отвечает очаровательной улыбкой.
– Заходите, – говорит она и проходит в дом. – Обувь снимите перед дверью, – добавляет женщина резко, не оглядываясь на нас.
Дом определенно не заброшен – это становится ясно, когда Дайан Джейкобсон включает свет и приглашает нас на свою кухню. Снаружи он, может, и выглядит неказистым, но внутри царит идеальная чистота, хоть и витают характерные запахи старого дерева и печного дыма.
Дайан Джейкобсон снимает ботинки и куртку, потом бейсболку. Седые волосы до плеч собраны в хвост на затылке. Грубыми мозолистыми руками она ловко ставит на плиту чайник, а мы с ЭйДжеем садимся за стол.
Кухня простая, но аккуратная, с деревянными шкафчиками, деревянными стенами, деревянными полами, деревянным всем. Под небольшим кухонным столом постелен плетеный коврик, стены украшают литографии и оленьи рога.
– Что вы хотите знать? – спрашивает Дайан.
– Вы ее помните? Элизабет Данн? – спрашиваю я.
– Само собой. Она всегда старалась поменьше попадаться на глаза. Но в ней было что-то… привлекавшее внимание.
Я улыбаюсь. Да, похоже на маму.
Дайан Джейкобсон достает из шкафчика несколько разномастных кружек, ставит их передо мной и ЭйДжеем, а еще одну – перед пустым местом за столом, после чего садится. Она не спрашивает, чем нас угостить. Я не особенно люблю чай или что там она собирается приготовить, но не осмеливаюсь отвергнуть предложение женщины, умеющей обращаться с дробовиком, а главное, владеющей ключами к прошлому моей матери.
Она сцепляет пальцы в замок перед собой и глядит на меня.
– Словно призрак из прошлого, – повторяет Дайан, изучая мое лицо. – Точная копия.
Я лично считаю, что из общего между мной и мамой – только темные волосы и враждебное выражение лица. По крайней мере, ЭйДжей так говорит. Тем не менее я вежливо улыбаюсь в ответ на ее замечание.
– Я буду очень признательна, если вы сможете рассказать мне о ней, миссис Джейкобсон.
– Дайан, – поправляет она. – Я больше не завхоз.
Я киваю.
– Дайан.
– Твоя мама была особенной, – говорит она, задумчиво потирая ладони. – Отличалась от других детей. В приюте разные ребятишки встречаются. Озлобленные, обиженные, жестокие. Но она? О-о-о…
Дайан делает паузу.
– Она была совсем другая. Талантливая – вечно писала в своих дневниках или сидела на улице, делала зарисовки. Ей не хотелось подружиться с остальными. Только не Лиззи. Она мне нравилась, твоя мать. Другие дети не любили поручения по хозяйству. Дети вообще такое не любят. А ее стоило только попросить, и она все делала. Без возражений. Дисциплина. – Дайан поднимает на меня глаза. – Дисциплина – вот чему мы пытались их учить. Потому что, когда их выкинут из приюта в реальный мир, это будет единственным, что они унесут с собой.
Взгляд у Дайан начальственный и острый. Такой, что она может приказать тебе упасть на пол и сто раз отжаться и ты не посмеешь ослушаться. Седые широкие брови, квадратная челюсть, большой рот, кожа в морщинах.
– Почему вы приехали расспрашивать о ней? – прищуривается она.
– Мама умерла. Недавно, – отвечаю я.
Ни один мускул не дергается на ее лице.
– Мои соболезнования.
Она встает со стула, заваривает чай в чайнике, приносит его на стол и садится обратно.
– Мама была знаменитой писательницей, – говорю я на случай, если Дайан не знала.
Она хмыкает и всматривается в меня так пристально, что мне становится неловко.
– Она вечно выдумывала разные истории, – говорит Дайан. – Писала. Много-много писала. Довольно странные вещи, кстати. Иногда она давала мне почитать. Н-да…
– Вы были близки?
– Можно и так сказать. Дети в приюте Келлер нуждались