Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер

Эрл Стенли Гарднер
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Интуиция никогда не подводит знаменитого адвоката Перри Мейсона и позволяет ему обнаружить весьма серьезную подоплеку в, казалось бы, ничем не примечательном несчастном случае в результате автомобильной аварии.
Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер"


– Где находился Милфилд?

– Лежал у края кабины.

– У нижнего края?

– Ну да.

– Яхта была наклонена?

– Натурально, был же отлив.

– Что вы сделали?

– Поскорее оттуда убрался.

– Вы до чего-нибудь дотрагивались?

Палермо усмехнулся:

– Только ногами, я же не дурак!

– А вы дотрагивались до перил, когда спускались в каюту?

– Конечно.

– Тогда там остались отпечатки ваших пальцев?

– Ну и что? Это же было утром, а человек пролежал мертвымвсю ночь.

– Но вы оставили там отпечатки пальцев…

Палермо повысил голос:

– Завели свою песню! Скажите, что случилось? Может, выжелаете подстроить мне ловушку и забрать все пять тысяч? Что вы имеете в виду,толкуя об этих отпечатках?

– Я просто пытаюсь выяснить…

– Вы пытаетесь слишком много чего! Или вы не желаете иметьсо мной дела? Или задумали накинуть мне веревку на шею, чтобы завладетьучастком?

Палермо резко повернулся и зашагал к хижине. Мейсон вновьпопытался объяснить:

– Я просто хотел спросить вас…

Палермо повернулся, лицо его потемнело от гнева.

– Убирайтесь немедленно с моего участка! – заорал он вярости. – Я пошел за дробовиком!

Мейсон следил за тем, как Палермо шагает к своему жилищу.

– Я думаю, шеф, – подала голос Делла Стрит, – что выполучили всю информацию, которая вас интересовала.

Мейсон молча кивнул, продолжая наблюдать за тем, как Палермовошел в дом и с грохотом захлопнул за собой дверь.

– Лучше уехать, пока он не пальнул в нас из своегодробовика! – воскликнула Делла. – Он же совершенно невменяемый.

Мейсон усмехнулся:

– В качестве психологического эксперимента, Делла, мнехотелось бы проверить: появится ли он на самом деле с ружьем?

– Шеф, я нервничаю.

– Я тоже, – признался адвокат.

– Кажется, передумал…

Мейсон подождал еще секунд тридцать, затем медленно пошел кмашине, открыл дверцу и скользнул за руль. Делла включила зажигание.

– Может, позвонить Полу Дрейку в отношении этого номерногознака? – спросила она, обеспокоенно поглядывая на хижину.

Мейсон сжал губы.

– Этого не требуется. Мне этот номер знаком.

– Да? Чья же это была машина?

– Это та самая машина, на которой я вчера совершил вместе сКэрол Бербенк такую интересную поездку до мотеля «Санрайз», а оттуда назад доуютного ресторанчика.

Глава 12

Лишь во второй половине дня Делла Стрит и Перри Мейсонприбыли к офису Пола Дрейка. Адвокат приоткрыл дверь и спросил у телефонисткикоммутатора:

– Пол у себя?

– Да, он вас ждет.

– Попросите его пройти ко мне. А что вы здесь делаете? Мнеказалось, сегодня у вас выходной.

– Девушка, которая дежурит по субботам и воскресеньям,заболела гриппом, так что мне сейчас приходится работать без выходных. – Онанедовольно поморщилась. – Зато мистер Дрейк сказал, что позднее я смогу… А воти он сам!

– Привет, Перри, – произнес Дрейк, по привычке растягиваяслова. – Мне показалось, что слышу твой голос. Привет, Делла. Хотите поговоритьсейчас?

– Угу.

– Тогда я пошел вместе с вами. Фрэнсис, если кому-нибудьпонадоблюсь, я нахожусь в офисе мистера Мейсона. Ты знаешь номер его телефона?Я имею в виду специальный?

– Да.

– Если поступят данные, связанные с заданием мистераМейсона, сразу же передашь их мне по этому номеру.

Дрейк подошел к Делле и взял ее под руку.

– Почему ты не сбежишь от этого эксплуататора? У менядевушки работают пять дней в неделю, и у них семичасовой рабочий день.

– Да, я обратила внимание. Фрэнсис нам только что об этомсообщила.

Дрейк рассмеялся:

– Ты за словом в карман не лезешь, надо отдать тебе должное!

Мейсон отомкнул дверь своего офиса. Дрейк сразу жепосерьезнел:

– Есть кое-какие новости насчет этого убийства, Перри.Припоминаешь проход за кабиной на яхте? Его хорошо видно на фотографиях.

– Да, припоминаю, ну и что?

– Патологоанатом думает, что Милфилд мог получитьсмертельное увечье, ударившись головой об обитый жестью порог между первойкаютой и соседней, поменьше.

– Другими словами, на яхте произошла драка? Тогда речь ужеидет не о преднамеренном убийстве, а о непредумышленном?

– Решать, конечно, будет суд, но полиция выдвинет версиюпреднамеренного убийства. Ты понимаешь, что вторая версия – всего лишьгипотеза, Перри.

На столе адвоката резко зазвонил телефон. Мейсон сказал:

– Возьми трубку, Пол. Возможно, это Фрэнсис.

Дрейк поднял трубку:

– Алло? – Пару минут он внимательно слушал, сделал нескольконичего не говорящих замечаний и произнес: – О’кей. Пускай подождет минут пять утелефона. – Опустив трубку, он объяснил: – Мы отыскали Дж. К. Лэссинга,человека, снимавшего сдвоенный коттедж в мотеле «Санрайз». Оперативниксообщает, что парень припарковался у аптеки, откуда и звонит. Он надеется, что получиту Лэссинга подписанное заявление.

Мейсон насторожился.

– Дж. К. Лэссинг проживает в доме номер 6842 поЛа-Брен-авеню в Колтоне. Найти его было довольно сложно, потому что он заменилпару цифр на номерном знаке своей машины, когда регистрировался в мотеле. Такпоступают многие…

Мейсон кивнул:

– Знаю.

– Может, он без задней мысли сообщил неверный номер, –добавил Дрейк, – но мог это сделать и намеренно. Так или иначе, но онподтвердил историю Бербенка. Он сказал, что арендовал так называемый «двойной»коттедж, что в его компании было четыре человека и что он полагает, что позднеек ним присоединились еще двое, приехавшие отдельно. Никаких имен не назвал.

– Ты сказал, что твой человек может получить от негописьменные показания?

– Он считает, что да. Лэссинг дожидается в машине. Однакоменя смущает одна вещь, а именно, чего ради он позвонил мне, прежде чемраздобыл эти показания. Лэссинг мимоходом сказал, что компания разъехаласьсразу же после полудня в субботу. А это ведь расходится с твоей теориейвремени, Перри?

Читать книгу "Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер" - Эрл Стенли Гарднер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер
Внимание