Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер

Эрл Стенли Гарднер
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Как бы преступники ни гордились своей изобретательностью, все их уловки бледнеют перед аналитическими способностями адвоката Перри Мейсона. Он вынужден расследовать убийство известного частнопрактикующего врача, при жизни злостно уклонявшегося от уплаты налогов.
Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер"


Глава 8

В девять утра Мейсон подошел к человеку, открывавшемутабачный магазин на углу Седьмой и улицы Клифтон, и спросил:

– Мистер Спенглер?

Человек обернулся быстро, мгновенно, с реакцией, характернойдля тех, кто жил в атмосфере риска и понимает, что в любой момент прикосновениек плечу или удар прикладом по ребрам может изменить течение жизни.

– Кто вы?

– Перри Мейсон, адвокат. Я хочу поговорить с вами.

– О чем?

– О Глэдис Фосс.

– О, о ней!

– Да.

– Входите.

Спенглер открыл дверь, вошел внутрь, поднял шторы и сказалМейсону:

– Минуточку. Мне нужно подготовиться к работе.

Он вытащил несколько витрин с книжками в бумажных обложках,открыл журналы бухгалтерского учета, включил вентилятор, встал за прилавок,положил локти на стекло и посмотрел изучающе на Мейсона.

– Итак, что о Глэдис Фосс?

Спенглер – высокий, плотного телосложения, с развитымимускулами и крупными чертами лица. Глубоко посаженные холодные голубые глазазажаты между костистым низким лбом и высокими скулами. Толстые губы пытаетсяспрятать под тонкими усами. Очевидно, тратит немало времени на изучение своей внешностии одежду, однако усилия в значительной степени безрезультатны. Мейсон сказал:

– Я хочу справиться о Глэдис Фосс.

Спенглер нервно облизнул полные губы и многозначительнопроизнес:

– Если бы я узнал, кто навел полицейских прошлой ночью, я быразорвал его. Сломал бы шею.

И свирепо посмотрел на Мейсона. Тот небрежно зажег сигарету.Спросил с интересом:

– Что-нибудь случилось?

– О нет, – ответил с сарказмом Спенглер. – У меня никакихнеприятностей. Абсолютно никаких. О нет. Они только вытащили меня из постели втри часа ночи. Затащили в главное управление и заставили рассказать обо всем,что знаю.

– Очень плохо, – посочувствовал Мейсон. – Закон иногдабывает неразборчив.

– Вы это говорите мне?

– Ну, – успокоил Мейсон, – я просто интересуюсь.

– Что за интерес?

– Я представляю вдову доктора Мальдена.

– Ну и работенка у вас!

– Единственное, что мне от вас нужно, – это факты.

– Боюсь, ничем помочь не смогу.

– Почему?

– Потому что не знаю никаких фактов.

– Вы знаете их достаточно. Иначе не упомянули бы, чтопредставлять миссис Мальден – дело трудное.

– Как раз это я понял в полицейском участке, когда менярасспрашивали прошлой ночью.

– Вы рассказали о Глэдис Фосс?

– Все, что я о ней знаю.

– А что именно?

– Она ставила на лошадей.

– И часто?

– Часто.

– Как много?

– Она играла по своеобразной системе.

– Вы вели книгу учета ставок?

– Да, вел. Поймите, мистер Мейсон, больше не веду. Я продаюсигареты.

– Прекрасно. А когда еще вели эту книгу?

– Два месяца назад.

– Что вас остановило?

– Полиция. Тысяча долларов штрафа и условный приговор. Вэтом городе заниматься чем-либо невозможно. Особенно не вполне официальным.

– Дела у вас, должно быть, шли неплохо.

– А вам-то что?

– Я только комментирую.

– У вас свое занятие, у меня свое. Я ведь не спрашиваю вас,сколько вы зашибаете на службе.

– Не переживайте, – улыбнулся Мейсон. – Если б понадобилось,я смог бы отыскать свидетельские показания в полицейских протоколах.

– А я переживаю. Мне не нравится грубое обращение полиции,если я ничего не нарушил. С этим можно было примириться, когда вел книгуставок, но теперь я чист, и у них нет никакого права вытаскивать меня изпостели и помыкать мною.

– А что Фосс? Ей везло или нет?

– Везло достаточно, чтобы иметь со мной дело.

– Я слышал, она проиграла много денег.

– Это неправда.

– Что она растрачивала чужие деньги и безнадежно пыталасьрасплатиться.

– Как раз это и сказал кто-то полицейскому.

– Это неправда?

– Конечно, нет.

– Как она играла?

– У нее четкая система. Играла по комбинациям на длинныезабеги.

– Вам это не нравилось?

– Не глупите.

– А почему вам это не нравилось? Насколько я знаю, ставки надлинные дистанции выгодны.

– Опять догадки. Постарайтесь понять: они играла покомбинациям на длинные забеги. Делала небольшие ставки. Шансы полностью противнее. Но если бы выиграл я, смог бы получить от нее только двадцать долларов заигру – вот и вся ставка. А ежели б проиграл, она нагрела б меня на тысячи – накоторые играла. Это не давало ей ста шансов против меня.

– Она когда-нибудь выигрывала?

– Черт возьми, дважды. Первый раз меня обманула, второй разбыли крупные ставки, и девушке удалось отгадать комбинации.

– Она имела дело только с вами?

– Не думаю. Скорее всего, играла и с другими букмекерами.

– Могла у них проигрывать?

– Могла.

– А не у вас?

– Черт побери, нет. У меня она выиграла десять тысяч. Оналовкая.

– Как она платила?

– Наличными.

– Никаких чеков?

– В этом деле чеки не люблю. Мой банковский счетпроверяется, и возникают проблемы с подоходным налогом. Чеки не годятся. Своирасходы оплачиваю наличными, и от клиентов нужны только наличные. Так большенравится.

– Она ставки делала по телефону?

– Приходила каждую среду днем около четырех. Точно, какчасы.

– До скольки вы работали?

– Когда вел книгу учета ставок, до девяти. Теперь закрываю вшесть.

– Хорошее место, – одобрил Мейсон, осматриваясь.

Читать книгу "Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер" - Эрл Стенли Гарднер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер
Внимание