Погоня за матерью - Рекс Стаут

Рекс Стаут
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Вдове миллионера Люси Вэлдон подброшен грудной младенец. В анонимной записке, приколотой к его пеленкам, утверждается, что его отец - покойный муж Люси. Мисс Вэлдон нанимает знаменитого частного сыщика Ниро Вулфа и его неунывающего помощника Арчи Гудвина, чтобы узнать, правда ли это, а также разыскать мать младенца. Неведомый преступник все время опережает частных сыщиков на шаг, беспощадно расправляясь со свидетелями, которые могли бы навести их на разгадку тайны. Однако еще ни один преступник не смог похвастаться тем. что обвел вокруг пальца Ниро Вулфа.
Погоня за матерью - Рекс Стаут бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Погоня за матерью - Рекс Стаут"


– Несомненно, – проворчал Вульф. – Вы дадите мистеру Гудвину все имена, которые знаете, все без исключения. Их обладательницам не будет причинено никакого беспокойства. Наведение справок мы ограничим только одним вопросом: их местонахождение в то время, когда родился ребенок. Хорошо, что женщина не может носить и родить ребенка, не изменив установившийся образ жизни. Только с несколькими из них, а возможно и ни с кем, нам придется вести более подробные переговоры. Вы не должны упустить ни одну из них.

– Хорошо. Я постараюсь.

– Вы также дали мистеру Гудвину имена нескольких мужчин, и теперь нам нужно пустить их в дело. Но и для этого нам нужна ваша помощь. Я хотел бы их увидеть, и они должны прийти сюда. Мне не обязательно видеть их по отдельности, можно собрать всех вместе. И вы устроите это после того, как они будут выбраны.

– Это значит, что я попрошу их придти к вам в гости?

– Да.

– Но что я им скажу?

– Так и скажите: вы наняли меня провести расследование, и я хочу поговорить с ними.

– Но тогда… – Она вновь нахмурилась. – Арчи сказал, чтобы я никому не рассказывала, даже близкому другу.

– Мистер Гудвин следует инструкции. Но при дополнительном обсуждении я пришел к выводу, что мы должны рискнуть. Вы говорите «это отвратительно, что все так получилось». Так считаю и я. Если бы я знал, что эта работа приведет меня к убийству, в которое буду впутан и я, я за это дело не взялся бы. Я должен встретиться по крайней мере с четырьмя мужчинами, которые наиболее осведомлены. Они дополнят список знакомых вашего мужа и дадут мне такую информацию, которой вы не располагаете. После того, как вы с мистером Гудвином отберете кандидатуры, вы приведете их сюда.

По ее виду я понимал, что предстоящая работа ненавистна ей.

– Но что я им отвечу, если меня спросят, какое дело вы для меня расследуете?

– Скажите, что это я им объясню сам. Конечно, риск есть. Я, естественно, не упомяну о ребенке. Но о том, что в вашем доме находится ребенок, очевидно, известно большему кругу лиц, чем вы предполагаете. Если кто-то спросит о нем, я отвечу, что для моего дела это несущественно. Когда я решу, что буду им говорить, я поставлю вас об этом в известность. Если у вас будут возражения, мы их обсудим.

Он повернулся, чтобы взглянуть на часы. До обеда оставалось полчаса.

– Сегодня вечером вы с мистером Гудвином выберете трех-четырех человек из ваших знакомых. Мне бы хотелось увидеть их завтра в одиннадцать утра или в девять вечера. Кроме того, прошу вас составить список женских имен. А теперь всего один вопрос: не соизволите ли вы сказать мне, где вы были в прошлую пятницу? С восьми часов?

– В пятницу?

Он кивнул.

– У меня нет никаких оснований, мадам, сомневаться в вашей искренности. Но я буду иметь дело с человеком, уклоняющимся от ответственности за убийство. Эллен Тензер была убита в прошлую пятницу около полуночи. Где вы были в это время?

Люси смотрела на Вульфа с изумлением.

– Но вы не… не можете же вы думать…

– Мои подозрения совершенно неправдоподобны, и все же доля вероятности в них есть. Утешьте себя мыслью о том, что я считаю возможным такой оборот дела: вы одурачили меня с помощью набора хитростей и уловок.

Она попыталась улыбнуться:

– У, вас весьма своеобразная манера утешения, – она взглянула на меня. – Почему вчера вы не спросили об этом?

– Я хотел, но запамятовал.

– Что все это значит? – спросила она.

– Опасного для вас – ничего. Но мистер Вульф прав в своем комплименте вам. Представьте, как было бы славно, если бы вам удалось одурачить и его и меня. Но где же вы были в пятницу вечером?

Минуту она молча обдумывала вопрос.

– Я обедала у своей приятельницы Лины Гютри, но к девятичасовому кормлению ребенка вернулась домой. Там была няня, но мне нравится присутствовать при этом. Потом я спустилась вниз, немного поиграла на рояле и отправилась спать, – она повернулась к Вульфу. – Все это несущественно.

– Нет, – проворчал он, – все, что относится к причудам человеческого поведения, не может быть несущественным. Если няня была у вас вечером, мистер Гудвин обо всем ее расспросит.

9

На следующий день в полдень в нашем кабинете сидели трое мужчин, однако они не были приятелями писателя Ричарда Вэлдона. Сол Пензер расположился в красном кожаном кресле. В двух желтых креслах, стоящих возле стола Вульфа, сидели Фред Даркин – пять футов десять дюймов, сто девяносто фунтов, лысый и дородный, и Орри Катер – шесть футов ровно, сто восемьдесят фунтов, отлично скроенный с головы до пят. У них в руках было по несколько карточек, на которых я отпечатал полученную от Люси Вэлдон информацию.

Вульф пристально вглядывался то в лицо Фреда, то Орри – как делал всегда, когда кратко обрисовывал ситуацию этому трио. Он был уверен, что Сол и так все поймет.

– Трудностей и осложнений быть не должно, – говорил он. – Это совсем просто. В начале этого года или в конце прошлого женщина родила ребенка. Я хочу ее найти. Вы будете действовать методом исключения. Узнавая о каждой из женщин, чьи имена находятся у вас на карточках, вы должны ответить на простой вопрос: могла ли данная персона родить в указанное время. Если вы обнаружите особу, подходящую по всем статьям, ничего не предпринимайте, не проконсультировавшись со мной. Понятно?

– Не очень, – сказал Орри. – Насколько просто это «совсем просто»?

– Вы сможете узнать об этом, когда посоветуетесь со мной или с Арчи. Старайтесь не обращаться напрямую к кандидаткам из этого списка. В большинстве случаев старайтесь получить информацию от прислуги, продавцов, почтальонов, в общем, как обычно. Пользуйтесь своими собственными именами. Расследование вы ведете от имени Дофин Корпорейшен, от владельца и управляющего Дофин Коттеджами, Флорида. Скажем, одна женщина возбудила против корпорации дело о возмещении убытков на большую сумму – полмиллиона долларов – за причиненный ей в январе этого года ущерб во время перехода с пристани в лодку. Служащий кооперации не удержал лодку, и в результате его халатности, женщина получила травму. Этот случай скоро будет разбираться в суде, и корпорация хочет иметь показания некой Джейн Доу (ее имя на ваших карточках). Джейн Доу арендовала один из коттеджей корпорации с десятого декабря по десятое февраля. Она была на пристани во время инцидента и сказала управляющему, что лодка была надежно закреплена, не сдвигалась с места, лодочник ни в чем не виноват. Я не слишком дотошен?

– Нет, – сказал Фред.

Вряд ли он знал, дотошен Вульф или нет, но он всегда считал, что Вульф ни в чем не может быть «слишком».

– Остальное как обычно: Джейн Доу не оказалось по адресу, который она дала Дофин Корпорейшен. Была ли она во Флориде в указанное время? Где она была? – Вульф щелкнул пальцами. – Но нам нужны не предположения, а доказательства. Только после них вы будете пользоваться методом исключения. Понятно?

Читать книгу "Погоня за матерью - Рекс Стаут" - Рекс Стаут бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Погоня за матерью - Рекс Стаут
Внимание