Семья Корлеоне - Эди Фалько
- Автор: Марио Пьюзо, Эди Фалько
- Жанр: Детективы
- Дата выхода: 2012
- Страниц: 126
- Добавлено: 12.01.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Семья Корлеоне - Эди Фалько"
mi dispiace — сожалею
mi dispiace davvero — я очень сожалею
minchia — грубое восклицание, буквально «половой член»
mi vergogno — мне стыдно
mortadell’ — буквально вид холодной мясной закуски, используется для того, чтобы назвать человека «неудачником»
mostro — чудовище
non forzare — не заставляйте
non più — хватит, достаточно
paisan — соотечественник
parli — говори
pazzo — сумасшедший, умственно ненормальный
per caritа — смилуйтесь
per favore — пожалуйста
per piacere — пожалуйста
pezzonovante — большая шишка
salute — приветственный тост во время застолья
sciapafemine — бабник
scucciamen, scucc’ — тот, кто причиняет много неприятностей
sfaccim — на южном диалекте ругательство, буквально «сперма»
sfogliatella — итальянская булочка треугольной формы
si — да
signora — синьора
splendido — замечательно
sta’zitt’ — заткнись
stronz’, stronzo (мн. число stronzi) — дерьмо, идиот
stugots, sticazz’ — от итальянского выражения (qu)esto cazzo, обозначающего «половой член», в южных диалектах используется, чтобы обозвать человека придурком
stupido — глупец
suicidi — самоубийства
v’a Napoli! — восклицание, «проклятие», «черт побери»; буквально «убирайся в Неаполь»
v’fancul’ ‘fancul’ — буквально что-то вроде «отправляйся в задницу»; обычно употребляется как «твою мать» или «какого хрена?» в зависимости от того, как это произнесено