Богиня пяти дворцов - Леа Рейн
В стране Синлинь четыре крупных клана борются за власть и собираются свергнуть императорскую семью.Младшая принцесса Мяо Шань после попадания в клан Сюань У начинает плести интриги, чтобы сохранить себе жизнь и прекратить борьбу кланов.Князь Лю Сан уже не может отрицать того, что он непричастен к происходящему, поэтому вступает в игру и сам не замечает, как становится марионеткой дворца.А действия военного губернатора Хэй Цзиня зашли так далеко, что он либо устроит переворот, либо погубит всех, кто ему дорог.Продолжение книги "Пленница Тайного сада".
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Богиня пяти дворцов - Леа Рейн"
– Кто сказал, что я не проводил расследование?! – закричал Лю Сан. – Пытаешься выставить меня в плохом свете? Я провёл расследование и узнал обо всем, что ты делал, старая мразь! Я знаю имена всех служанок, которых утопили после того, как ты ими воспользовался. Я знаю имена их сыновей и дочерей! Одна из них, Лун Ну, была лучшей подругой Третьей принцессы.
Наконец Лю Сан перешел к теме расследования, в котором я ему помогла. Министр Цао думал, что это просто месть за родителей, но жестоко ошибался. Это была месть за всех, кому Цао сломал жизнь. В том числе и за Лун Ну.
– Что за вздор? – взревел министр и устремил полный ненависти взгляд на меня, от чего мне даже стало жутко. Но я не подала виду и посмотрела министру в глаза. Мне бояться точно нечего. Бояться должен он. – Почему вы меня подставляете, Третья принцесса? Зачем вы говорите эту ложь?
– Все еще будешь отпираться? – прошипел Лю Сан.
Я вышла из-за стола. Сюэлянь хотел меня остановить, но быстро сел ровно, поняв, что все на нас смотрят.
– Я говорила об этом с отцом, – начала я и коротко рассказала историю, при которой вывезла Лу Ну из дворца. – Лишь бы не позорить министра внебрачной дочерью, девочку хотели утопить. Точно также, как несколько лет до этого утопили ее мать. Я спасла девочку и назвала Лун Ну. К сожалению, ее убил Чжу Цзян во время захвата городской администрации.
– Как удобно получается, – процедил министр Цао, исподлобья глядя на меня, – все, кто может это подтвердить, уже мертвы. И девочка, и ее мать, и даже сам император.
Лю Сан вышел передо мной, чтобы скрыть от полного ненависти взгляда министра.
– Не все, – ответил он. – Приведите сюда другую девочку и ребёнка.
Солдаты, стоявшие около выхода, быстро вывели в зал девушку примерно моего возраста с маленьким мальчиком, которого она вела за ручку. Обычные слуги в хлопковой одежде. Это я их нашла по просьбе Лю Сана. Поспрашивала служанок, напомнила историю Лун Ну, и мне рассказали о девушке, с которой Цао поступил точно также. Малыш жался к маме, кусая костяшки пальцев, явно боясь такого скопления людей. Когда их подвели к помосту, Лю Сан позвал Хо Тяо и отдал ему пистолет, а после взял ребенка на руки.
– Ван, помнишь дядю Лю Сана? – спросил он мальчика, поворачивая его голову к себе, чтобы он не смотрел на истекающего кровью министра.
– Лю Сан, – проговорил ребенок. Он был настолько мал, что вряд ли понимал происходящее.
– Ван, скажи «Ваше Величество», – заволновалась его юная мать.
– Не надо ничего говорить, – возразил Лю Сан. – Он же ребёнок. Помнишь, я приходил к тебе и твоей маме пару дней назад?
– Дя, – мальчик улыбнулся и обхватил Лю Сана за шею, как старого знакомого.
Лю Сан бросил своим солдатам:
– Поставьте его на ноги.
Солдаты подхватили Цао, держа его под руки, чтобы он снова не свалился.
– А теперь, – Лю Сан повернулся к злодею, – скажи, что понятия не имеешь, кто это такие.
– Первый раз вижу, – ответил министр. На его лбу уже застыли крупные капли пота, а кожа побледнела. С двумя пулевыми ранами в ноге ему явно было несладко, только я не понимала, почему он продолжал отпираться. – С чего я должен знать какую-то девчонку с ребёнком?
– С твоим ребёнком, – процедил Лю Сан.
– Я не стану отчитываться за ребёнка какой-то малолетней шлюхи! – воскликнул министр.
Он так рьяно все отрицал, что даже у меня закрались сомнения. Но нет. Мы не должны позволить ему победить. Он не должен убедить всех собравшихся, что новый император набросился к нему с надуманными обвинениями, лишь бы совершить показательный самосуд.
Лю Сан перехватил ребёнка одной рукой и подозвал девушку.
– Скажи, пожалуйста, Ан, сколько тебе лет?
– Восемнадцать, Ваше Величество, – склонив голову, ответила она.
– А сколько лет твоему сыну?
– Три года.
Лю Сан поставил мальчика на ноги и повернулся к министрам.
– Восемнадцать минус три – пятнадцать, – стал рассуждать он. – В пятнадцать лет она его родила. Девять месяцев на то, чтобы выносить ребёнка. Значит, сколько ей было лет, когда ее изнасиловал министр Цао? Четырнадцать!
– Почему вы верите словам какой-то тупой служанки?! – взревел министр.
Ан не выдержала и дернулась вперёд.
– Вы заставили меня надеть платье принцессы Лю Синь, которое я стирала! – крикнула она. – Сказали притворяться ею! А ещё сказали, что если я кому-то проговорюсь, то утопите меня. Но я больше не боюсь, потому что император Лю Сан…
Министр приложил какие-то нечеловеческие усилия, чтобы вырваться из рук солдат и замахнуться для удара. Ан зажмурилась и попятилась, но Лю Сан успел перехватить кулак негодяя.
– Почему хотел ее заткнуть? Не нравится, что она говорит правду? – вкрадчиво спросил Лю Сан.
Я взяла Ан под руку, чтобы она не боялась и чувствовала поддержку. А мальчик схватился за ее ногу и всхлипнул.
– Малыш, ничего, – проговорила она и потрепала его по волосам.
– Это папа? – спросил мальчик, обиженно посмотрев на министра. Наверное, в традиционной одежде он не сразу его узнал. – Папа опять бьет маму. Почему? Мама, ты что-то опять сделала?
Лю Сан указал пальцем на ребёнка и выразительно оглядел зал.
– Все слышали?!
– Гадина, – зашипел министр. – Ты зачем ему внушила, что я его отец?
Теперь я поняла, почему он отпирался. Ему плевать, убьют его или нет, но если он признается, то опозорится перед всем дворцом и это пятно лежат на весь его род. Он насиловал девочек, заставлял их притворяться принцессой Лю Синь и не заботился, что будет с ними потом. Что ж, он сам все это совершил, поэтому мы обязаны выбить признание.
– Трудно внушить ребёнку что-то такое, – вмешалась я. – Только если он вас раньше не видел. Но он вас узнал и назвал папой, а значит, вы иногда приходили к нему и Ан.
Я вопросительно посмотрела на девушку, чтобы она это подтвердила.
– Приходил, – ответила она. – Чтобы побить меня. А пару раз пытался отобрать ребёнка и выбросить его. Но я не позволила.
– Нет смысла отпираться, министр Цао, – сказал Лю Сан. – Все ясно, как день.
– Ублюдки! – закричал министр. От отчаяния в его голосе я поняла, что все конечно. Он больше не будет отпираться. – Император обещал, что женит меня на своей сестре! Но она выбрала его! – Он указал на Лю Чана. – Почему его? Чем он лучше?
Лю Чан подскочил, пребывая в ужасе, но Лю Сан его остановил.
– Не надо, папа, мы же договаривались.
– Ублюдки! – кричал Цао. –