Китай для бизнеса: Тонкости взаимодействия с китайскими партнерами и потребителями - Константин Николаевич Батанов
Новая книга китаеведа Константина Батанова, автора бестселлера «Ни хао!», посвящена региональным особенностям Китая: в каждой провинции есть важные культурные нюансы, которые отражаются и на стиле ведения бизнеса.Основываясь на многолетнем опыте работы в Китае, автор дает читателям важные подсказки о том, как общаться с китайскими партнерами и выстраивать рабочие процессы, на что обращать внимание, каких ошибок избегать.Надо сказать, что для китайцев самый большой успех – это успех у себя на родине, потому что, как вы поймете из этой книги, возможности для талантливых и упорных бизнесменов там поистине безграничны.Константин Батанов собрал для книги 101 историю о маленьком и большом китайском бизнесе. Это реальные кейсы, вызывающие восхищение острым умом китайских бизнесменов самого разного уровня и тем, насколько причудливыми могут быть пути получения прибыли.Обычно, когда речь заходит о Поднебесной, среднестатистический человек вспоминает про Пекин и Шанхай. Кто-то поопытнее называет Шэньчжэнь и Гонконг. Жители Сибири и Дальнего Востока перечисляют приграничные городки северных провинций и, разумеется, не забывают про Харбин. В действительности Китай намного больше, у каждой провинции есть свои отличия, в том числе и в плане ведения бизнеса.Для когоКнига будет полезна всем, кто только планирует деловую поездку в Китай или уже начал выстраивать отношения с китайскими партнерами.Эта книга имеет ряд отличий от моего первого произведения «Ни хао! Как вести дела с китайскими партнерами». «Ни хао!» – более общая по своей направленности, в ней затронуты почти все возможные виды взаимодействия с китайскими компаниями. Она больше ориентирована на тех, кто только начинает работать с партнерами из Поднебесной, находится на стадии знакомства и установления контактов. А эта книга подходит тем, кто уже достиг продвинутого уровня…
- Автор: Константин Николаевич Батанов
- Жанр: Бизнес
- Страниц: 81
- Добавлено: 12.09.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Китай для бизнеса: Тонкости взаимодействия с китайскими партнерами и потребителями - Константин Николаевич Батанов"
Еще надо отметить такую проблему, как узость кругозора и стереотипность мышления. Даже если кто-то из производителей хочет самостоятельно выйти на китайский рынок, то обычно он стремится закрепиться в Пекине или Шанхае, иногда в их пригородах. На самом деле, если начать торговать своей продукцией в других регионах Поднебесной, это может оказаться выгоднее и спокойнее, так как там ниже конкуренция и издержки, а народ менее избалован, притом что рынок сбыта просто огромен.
Подводя итог, хочу сказать, что работать с китайскими партнерами и потребителями совсем не просто. Если вы решили выйти на рынок Поднебесной, то придется побороться за место под солнцем. Нужно будет соблюсти требования местных властей по регистрации компании и понравиться китайским покупателям, но если вы найдете свою нишу, то Китай станет для вас золотым дном.
Надеюсь, эта книга послужит подспорьем для тех, кто решит окунуться в бурные воды океана китайской экономики.
Буду признателен за ваши замечания, вопросы и предложения, которые можно направить по электронной почте batcons@gmail.com или через Telegram-канал t.me/konstantin_batanov.
Рекомендуем книги по теме
Ни хао! Как вести дела с китайскими партнерами
Константин Батанов
Переговоры. Полный курс
Гэвин Кеннеди
Новаторы Поднебесной. Как китайский бизнес покоряет мир
Марк Гривен, Джордж Йип, Вэй Вэй
Alibaba и умный бизнес будущего. Как оцифровка бизнес-процессов изменила взгляд на стратегию
Мин Цзэн
Сноски
1
Батанов К. Ни хао! Как вести дела с китайскими партнерами. – М.: Альпина Паблишер, 2019.
2
Произносится как «Гуан шэн юань». – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, прим. авт.
3
Произносится как «Кэлайин».
4
Произносится как «Сючжэн».
5
Произносится как «Фэйхэ».
6
Произносится как «Цзячэн».
7
Произносится как «Куайшоу».
8
Произносится как «Мэнню».
9
Произносится как «Или».
10
Произносится как «Алибаба».
11
Произносится как «Таобао».
12
Произносится как «Ти-молл».
13
Произносится как «Цзюхуасуань».
14
Произносится как «Цайняо».
15
Произносится как «Пиндодо».
16
Произносится как «Нунфу».
17
Произносится как «Цзили».
18
Лу Юй. Канон чая. – М.: Гуманитарий, 2007.
19
Произносится как «Хэнли».
20
Произносится как «Цзянсу хэнжуй».
21
Произносится как «Фуяо».
22
Произносится как «Ниндэ шидай».
23
Произносится как «Мэйтуань».
24
Произносится как «Тэнцент».
25
Произносится как «Вичат».
26
Произносится как «Ти-си-эль».
27
Произносится как «Мэйди».
28
Произносится как «Хафо».
29
Произносится как «Саньцюань».
30
Произносится как «Муюань».
31
Произносится как «Хайэр».
32
Произносится как «Байду».
33
Произносится как «Сяоми».
34
Произносится как «Саньи».
35
Произносится как «Айэр».
36
Произносится как «Бубугао».
37
Произносится как «Би-би-кей».
38
Произносится как «Оппо».
39
Произносится как «Виво».
40
Произносится как «Ганьфэн».
41
Произносится как «Фэйфань».
42
Произносится как «Чжифэй».
43
Произносится как «Лунцзи».
44
Произносится как «Хуанхэ».
45
Произносится как «Баофэн».
46
Произносится как «Гуанхуэй».
47
Произносится как «Цичжэн».
48
Произносится как «Хайдилао».
49
Произносится как «Тунвэй».
50
Произносится как «Би-уай-ди».
51
Произносится как «Юньнань байяо».
52
Произносится как «Бэйтани».
53
Произносится как «Шэньнун».
54
Произносится как «Хуавэй».
55
Произносится как «Сан хан кай».
56
Произносится как «Цзяхуа».
57
Произносится как «Кей-ва».
58
Произносится как «Хон хай».
59
Произносится как «Хуали».
60
Произносится как «Катэй».
61
Произносится как «Сигуа».
62
Произносится как «Пандунлай».